전통문화

조선의 두부가 일본에 전래된 내용으로 皆山集의 기록이 있다

 

 

우리 시코쿠에는 두부라는 식품이 없었다 임진왜란 (文祿年中)에 土佐 (현재 高知)의 번주

 

長曾我部元親이 조선에서 돌아올때 朴好仁이라는 두부제조 기술자가 왔고

 

高知에서 처음으로 두부를 만들었다고 전한다

 

 

 

朴好仁이 일본으로 오게 된 과정은

 

朴好仁은 원래 慶州의 武裝으로 임진왜란 당시 1593년 2월 10일 웅천성 공방전에 원군으로 참전했다가

倭將에게 잡히게 되었다

 

그를 잡은 왜장은 침략군 제5군을 담당했던 土佐의 번주 長曾我部元親으로 일본으로

 

귀국하면서 朴好仁과 그의 아들 朴元赫을 끌고 왔다고 한다

朴好仁이 高知에 왔을때 그 지방에는 두부가 없었다고 (皆山集)은 기록하고 있다

 

皆山集의 저자는 에도 말기 高知에 살았던 宋野尾章行이다

 

 

朴好仁은 이 지역의 우두머리가 되어 한국인 마을 唐人町을 형성해 두부 제조를 시작했다

 

당시 20명 정도 한국인이 두부 제조업에 종사했고 두부 판매 조합 商買座를

만들 정도였다고 한다

 

그런데 朴好仁은 한국인 포로 생환 교섭을 위해 일본에 조선통신사가 왔다는 소식을 듣게 되고

히로시마에 가서

1617년 조선으로  귀국하였다

 

 

 

 

 

두부가 조선에서 전래된 것을 가리키고 있다

 

 

 

唐人 두부

 

그러나 아들 元赫은 高知에 남았다 그는 두부를 계속 만들었고 가을에는 도토리묵을 만들었다

 

 

朴好仁의 후손은 秋月係로 이어 오고 있고 현재 23대 후손 아키즈키 야스히코는

두부와 관련없는 일을 하고 있지만 400년전 唐人町의 조선 두부의 기술은 계승되어 오고 있다

 

 

.......................................

 

한국인들의 집단 마을로 형성된 곳인데  어째서 唐人町이라는 이름을 붙였는지 알 수 없습니다

며칠 전에 우연히 EBS 에서 일본인 구로다 후쿠미氏의 진행으로 방송된

다큐프라임 (조선의 두부 일본을 깨우다)를 보게 되었는데

 

唐人町의  (唐人)은 한국인 중국인 등 외국인을 지칭하는 것이라고 해석하였습니다만

무엇인가 의문은 남습니다

 

 

 


朝鮮の豆腐倭国を起す

朝鮮の豆腐が日本に伝来された内容で 皆山集の記録がある

 

 

私たち四国には豆腐という食品がなかった壬辰の乱 (文禄年中)に 土佐 (現在 高知)のボンズ

 

長曽我部元親が朝鮮から帰って来る時 朴好仁という豆腐製造技術者が来たし

 

高知で初めに豆腐を作ったと伝える

 

 

 

朴好仁が日本に来るようになった過程は

 

朴好仁は元々 慶州の 武装で壬辰の乱当時 1593年 2月 10日熊川性攻防戦に援軍に参戦してから

倭将につかまるようになった

 

彼を取った倭将は侵略軍第5軍を担当した 土佐のボンズ 長曽我部元親で日本で

 

帰国しながら 朴好仁と彼の息子 朴元赫をひいて来たと言う

朴好仁が 高知に来た時その脂肪には豆腐がなかったと (皆山集)は記録している

 

皆山集の著者は江戸ではない 高知に暮した 宋野尾章行だ

 

 

朴好仁はこの地域の親分になって朝鮮人村 唐人町を形成して豆腐製造を始めた

 

当時 20人位朝鮮人が豆腐製造業に携わったし豆腐販売組合 商買座を

万たち位だったと言う

 

ところで 朴好仁は朝鮮人虜生還交渉のために日本に朝鮮通信使が来たという消息を聞くようになって

広島へ行って

1617年朝鮮で  帰国した

 

 

 

 

 

豆腐が朝鮮で伝来されたことを示している

 

 

 

唐人 豆腐

 

しかし息子 元赫は 高知に残った彼は豆腐をずっと作ったし秋にはトットリムックを作った

 

 

朴好仁の子孫は 秋月係で続いて来ているし現在 23台子孫アキズキヤスヒコは

豆腐と関係ない事をしているが 400年前 唐人町の朝鮮豆腐の技術は継勝されて来ている

 

 

.......................................

 

朝鮮人たちの集団村に形成された所なのに  どうして 唐人町という名付けたのかわからないです

数日前に偶然に EBS で日本人黒田フクミ氏の進行に放送された

ドキュメンタリープライム (朝鮮の豆腐倭国を起す)を見るようになったが

 

唐人町の  (唐人)は韓国人中国人など外国人を指称することだと解釈したんですが

何やら疑問は残ります

 

 

 



TOTAL: 8943

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
5063
No Image
조선의 근대화는 16세기에 시작 roffkfk1 2014-04-16 4216 0
5062
No Image
2014해오사카벚꽃 전선 속보 黒猫 2014-04-15 3204 0
5061
No Image
조선을 떠나며 : 해방 이후 조선 땅에 ....... kokog 2014-04-13 4715 0
5060
No Image
조선을 떠나며 : 해방 이후 조선 땅에 ....... kokog 2014-04-13 3063 0
5059
No Image
조선을 떠나며 : 해방 이후 조선 땅에....... kokog 2014-04-13 2581 0
5058
No Image
조선을 떠나며 : 해방 이후 조선 땅에 ....... kokog 2014-04-13 3817 0
5057
No Image
조선을 떠나며 : 해방 이후 조선 땅에 ....... kokog 2014-04-13 2849 0
5056
No Image
조선을 떠나며 : 해방 이후 조선 땅에 ....... kokog 2014-04-13 2513 0
5055
No Image
조선을 떠나며 : 해방 이후 조선 땅에 ....... kokog 2014-04-13 2581 0
5054
No Image
조선의 대본가게에 도착해 sumatera 2014-04-10 3100 0
5053
No Image
조선시대의 비행기 장기의 차다!! dkool 2014-04-10 4653 0
5052
No Image
2014해오사카벚꽃 전선 黒猫 2014-04-02 2814 0
5051
No Image
일본 인쇄술의 모체 조선의 활자 namgaya33 2014-03-31 6573 0
5050
No Image
일본에 큰 지진이 오면 30만명 사망? なぁちゃん 2014-03-30 3276 0
5049
No Image
임진왜란 소년 포로 洪浩然 namgaya33 2014-03-27 3822 0
5048
No Image
취광원·특별 공개 栄養市民 2014-03-26 6310 0
5047
No Image
직조 기술을 전한 조선 여인의 무덤 namgaya33 2014-03-21 4570 0
5046
No Image
조선의 두부 왜국을 깨우다 namgaya33 2014-03-20 4072 0
5045
No Image
속·오선화<모일론> dkool 2014-03-20 4000 0
5044
No Image
고대 국가의 언어의 기록. kokog 2014-03-19 3400 0