18세기의 지도. 읍성을 중심으로 고분, 첨성대 등 여러 유적이 표시되어 있다.
구한말 읍성 안 월성아문 앞
1960년대 문화 축제 당시 고분 위에 올라가 구경하는 시민들.
1930년대 계림숲. 김알지 탄생설화가 전하는 慶州 김씨의 발상지로 알려진 숲이다.
1950년대 시내 중심부.
고분 주변으로는 민가가 밀집해 있었는데 박정희 시대의 정비 사업으로 철거되었다.
1921년 휘문고등보통학교 수학여행.
일제시대 철거되고 남은 읍성의 성벽 잔해.
1950년대의 첨성대.
18세기 지도에 표시된 불국사와 석굴암
1960년대 불국사.
1960년대 여고의 불국사 수학여행. 전교생의 강렬한 느낌을 주는 기념사진.
1950년대 미군 병사의 석굴암 기념사진.
일제시대 잘못된 공사로 내부에 습기가 차는 상태였기 때문에
불상 표면에 이끼가 끼는 등 상태가 좋지 않다.
18世紀の指導. 邑城を中心に古墳, 瞻星台など多くの遺跡が表示されている.
旧韓国末邑城の中月城亜門前
1960年代文化祭り当時古墳の上に上がって見物する市民たち.
1930年代ギェリムスブ. キム・アルジ誕生説話が伝える 慶州 金さんのメッカで知られた森だ.
1950年代市内中心部.
古墳周辺では民家が密集していたが朴正煕時代の整備事業に撤去された.
1921年徽文高等初等学校の旧称修学旅行.
日帝時代撤去され終わることは邑城の城壁杯する.
1950年代の瞻星台.
18世紀指導に表示された仏国寺と石窟庵
1960年代仏国寺.
1960年代女子高の仏国寺修学旅行. 全校生の強烈な感じを与える記念写真.
1950年代米軍兵士の石窟庵記念写真.
日帝時代誤った工事で内部に湿り気が満ちる状態だから
仏像表面に苔が生えるなど状態が良くない.