철도이야기

「KTX 야마카와, 레벨의 높은 기술력을 축적하는 기간 짧았다」=한국
2011년 09월 08일 08시 27분
[중앙 일보/중앙 일보 일본어판]

  금년에 들어와 끊임 없이 제기되어 온 KTX의 안전 문제에 관해, 민간 전문가로 구성된 철도 안전 위원회가 「차량의 결함에 대해 개선 조치가 급해진다」라고 말했다.
  민간 철도 안전 위원회(위원장 김·스삼 한양대 명예 교수)는 7일, KTX의 운영 개선에 관한 58건의 권고안을 내, 「의욕이 앞서, 안전 관리가 부족하다」라고 지적했다.위원회가 한국 철도 공사(코레일)에 대해서 안전 관리가 부족하다고 지적한 것은 처음.연초의 코우묘(쿠몰) 역 KTX 탈선 사고를 계기로 5월말에 구성된 위원회가 3개월간에 걸쳐 점검한 결론이다.
  위원회는 「04년의 KTX 개통으로부터 6년에 국내의 기술력에 의해서 KTX 야마카와를 제작하는 성과를 냈지만, 레벨의 높은 기술력을 축적하는 기간이 짧았다」라고 지적했다.
  김 위원장은 「기술력이 부족한 것에도 불구하고, 충분한 시험과 시운전을 하지 않았다」라고 해 「전문 기술 인재를 양성할 필요가 있다」라고 주문했다.
  철도 기술 연구원의 정·욘 원 수석 연구원은 「KTX 야마카와를 제작하는 현대(홀데) 로템으로 연구 개발(R&D) 전문 인재는 200명에 지나지 않는다」라고 지적했다.
  안전위는▽새로운 고속 차량의 충분한 시운전▽현재 운행중의 모든 KTX 열차에 대한 조기 시험


韓国の高速鉄道は、やり直しが必要だ

「KTX山川、レベルの高い技術力を蓄積する期間短かった」=韓国
2011年09月08日08時27分
[中央日報/中央日報日本語版]

  今年に入って絶えず提起されてきたKTXの安全問題に関し、民間専門家で構成された鉄道安全委員会が「車両の欠陥について改善措置が急がれる」と述べた。
  民間鉄道安全委員会(委員長キム・スサム漢陽大名誉教授)は7日、KTXの運営改善に関する58件の勧告案を出し、「意欲が先立ち、安全管理が不足している」と指摘した。委員会が韓国鉄道公社(コレイル)に対して安全管理が足りないと指摘したのは初めて。年初の光明(クァンミョン)駅KTX脱線事故をきっかけに5月末に構成された委員会が3カ月間にわたり点検した結論だ。
  委員会は「04年のKTX開通から6年で国内の技術力によってKTX山川を製作する成果を出したが、レベルの高い技術力を蓄積する期間が短かった」と指摘した。
  金委員長は「技術力が不足しているにもかかわらず、十分な試験と試運転が行われなかった」とし「専門技術人材を養成する必要がある」と注文した。
  鉄道技術研究院のチョン・ヨンワン首席研究員は「KTX山川を製作する現代(ヒョンデ)ロテムで研究開発(R&D)専門人材は200人にすぎない」と指摘した。
  安全委は▽新しい高速車両の十分な試運転▽現在運行中のすべてのKTX列車に対する早期試験--も要求した。
  また、安全を確保するため、列車を運営する主体のコレイルが新しい施設を建設する鉄道施設公団に安全措置をさらに強く要求できる制度を整えるべきだと指摘した。
  コレイル関係者は「KTX山川の問題が完全に解決されるまでは全羅(チョンラ)線(益山-麗水)に投入される列車の引き渡しには応じない」と明らかにした。

http://japanese.joins.com/article/600/143600.html?servcode=400§code=430


KTX 2段階区間の再施工は避けられない...責任は誰が?

<アンカー>

KTX 2段階区間、全面再施工が不可欠になりました。 線路転換器が問題です。 すでに費やした費用、工事期間2年の混乱、誰が責任を負うことになるのか注目されています。

バクミンハ記者です。

<記者>

昨年11月に開通した京釜高速鉄道2段階区間だけ線路転換器障害が481件発生しました。
2004年に開通した1段階区間の障害件数10件に比べて異常に多いです。
特に、線路の切り替えの途中に止まってしまう致命的な障害が確認されただけで8件に達しました。
SBSが単独入手した鉄道技術研究院の報告書には、機械的な不良だけでなく、電気的な欠陥まで複合して、今後重大事故の危険性まで内包していると明示されました。
2段階区間の線路転換器の全面再施工は避けられないようです。
国土海洋部は最近、数回の対策会議を開き、線路転換器の再施工の問題を集中的に検討しています。
再施工すれば330億ウォンが追加で投入され、約2年間の工事期間の間、京釜高速鉄道2段階区間で跛行運行がもたらされる見込みです。
特に問題の線路転換器は時速300km以上の高速鉄道では一度も使用されることがなくて導入当時から、監査院が再検討を指示するなど、論議が大きかったの製品です。
鉄道施設公団は、実際の状況では、線路転換期をテストすることなく、KTXと同じ重さの模型を作ってシミュレーションだけ実施するなど、でたらめな安全性試験を使用して導入を決定しました。

http://news.sbs.co.kr/section_news/news_read.jsp?news_id=N1000984081




 



TOTAL: 5157

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
2217
No Image
일본과 한국의 2층건물 차량을 비교 ^^....... kore_a_4 2011-09-20 3534 0
2216
No Image
경춘선2층 급행열차 시운전 시작(映像....... suara 2011-09-20 2813 0
2215
No Image
한국 지하철 차량의 진화 kore_a_4 2011-09-18 4629 0
2214
No Image
종이의 표가 아니면 적자가 됩니다 kore_a_4 2011-09-18 3182 0
2213
No Image
메뉴얼은 무엇?맛있는가? umiboze 2011-09-17 2818 0
2212
No Image
로템은 현대 그룹의 방해자다^^ kore_a_4 2011-09-17 2916 0
2211
No Image
서버 날고, 여러 가지 날아 … umiboze 2011-09-16 1887 0
2210
No Image
세계 최고 속도의 리니어 실험 차량이....... kore_a_4 2011-09-16 2942 0
2209
No Image
塗裝작업 대기중인HEMU-400X차체 공개 suara 2011-09-15 6362 0
2208
No Image
신차배급 열차를 찍는 ねふ子 2011-09-15 3663 0
2207
No Image
리니어는 지금까지, 별전원이 필요했....... kore_a_4 2011-09-14 3815 0
2206
No Image
인천공항 제2여객터미널 현상공모 당....... domain 2011-09-14 5783 0
2205
No Image
안녕!200계 おけい 2011-09-13 2789 0
2204
No Image
경춘선 2층 급행열차 갑종회송 suara 2011-09-10 4048 0
2203
No Image
토큐 세타가야선과 선로때의 꽃들 ねふ子 2011-09-10 3535 0
2202
No Image
부산~김해 경전철 개통 drive_xey 2011-09-09 2694 0
2201
No Image
한국의 고속 철도는, 재시도가 필요하....... kore_a_4 2011-09-08 3848 0
2200
No Image
뱃여행은 낭만이지요.도망갈 장소가 ....... umiboze 2011-09-08 2799 0
2199
No Image
일본 최초의 국산 승합 버스 kore_a_4 2011-09-07 3028 0
2198
No Image
큰 비 피해 kore_a_4 2011-09-06 3278 0