関西

vivianさん こんにちは。

私は言語学者では無いので、厳格な区別はできませんが
標準語と大阪弁の違いはそんなに大きなものではないと思います。

私が東京から大阪に来た35年前は、関西弁の語尾が聞き取れない事もありました。単語の違いやアクセントも違いが分から無かったです。
今思うと、当時の東京でのテレビに地方の訛りがあまり出ていなかったように思います。(知らなかっただけ?)

日本語学院で学ぶ時や、テレビのニュースなどの放送は標準語でしょう。今では、テレビの娯楽番組でも、ドラマでも地域の訛り(弁)を取り入れたりしています。

大阪で勉強した韓国人の何人かは、交易で日本人と話をする時に標準語を使いますが、「関西弁を混ぜて使うとその場が和むことが有る」って言っています。

関西弁と一つに括ると異論が出てくるでしょうが、、、
関西には大阪弁以外に京都、和歌山、滋賀などで使う言葉があります。大阪弁の中にも泉州、堺、河内などでも違います。
兵庫県では瀬戸内と日本海側でも違いが有ります。

言葉は狭い地域で日常使われるので、多様でしょう。
韓国ではどうでしょうか?

     大阪弁        標準語

    オオキニ     、  アリガトウ
    サゲテ(提げて) 、  モッテ(持って)
    オモロイ     、  オモシロイ
    コウテ      、  カッテ(買って) 
    サイナラ     、  サヨウナラ 
    ホナ       、  ソ¥レデワ
    ナンボ      、  イクラ(いくらですか)

大阪弁で書きます。
 おばさん :ニイチャン(男性に)コレ コウテ オモロイデ。
 男性   :ナンボ?(いくら)
 おばさん :マケトクワ(安くするわ)500エン。
 男性   :ヤスアラヘン。(安く無いじゃん)   
 おばさん :300エン ニ シトクワ。(300円にするわ)
 男性   :イッコ モロウテ イクワ。(一個買って行くわ) 
 おばさん :オオキニ
 男性   :ホナ サイナラ   

やはり大阪弁と標準語の違いはありますね。 恒常的に使うわけでは有りませんが、親しい間や、商店等では大阪弁を良く使います。

vivianさん、好きな環境を選んで勉強してください。 


RE : 내년무렵에..

vivian씨 안녕하세요. 나는 언어학자는 아니기 때문에, 엄격한 구별은 할 수 없습니다만 표준어와 오사카 방언의 차이는 그렇게 큰 것은 아니라고 생각합니다. 내가 토쿄에서 오사카로 온 35년전은, 칸사이 사투리의 어미를 알아 들을 수 없는 것도 있었습니다. 단어의 차이나 엑센트도 차이가 분부터 없었습니다. 지금 생각하면(자), 당시의 토쿄에서의 텔레비젼에 지방의 와가 그다지 나와 있지 않은 것처럼 생각합니다. (몰랐던 것 뿐? ) 일본어 학원에서 배울 때나, 텔레비젼의 뉴스등의 방송은 표준어지요. 지금은, 텔레비젼의 오락 프로그램에서도, 드라마에서도 지역의 와(판)를 거두어 들이거나 하고 있습니다. 오사카에서 공부한 한국인의 여러명은, 교역으로 일본인과 이야기를 할 때에 표준어를 사용합니다만, 「칸사이 사투리를 혼합해 사용하면(자) 그 자리가 누그러지는 것이 있다」라고 말합니다. 칸사이 사투리와 하나에 괄와 이론이 나오겠지만, , , 칸사이에는 오사카 방언 이외에 쿄토, 와카야마, 시가등에서 사용하는 말이 있습니다. 오사카 방언안에도 센슈, 사카이, 카와치등으로도 다릅니다. 효고현에서는 세토우치와 일본해측에서도 차이가 있습니다. 말은 좁은 지역에서 일상 사용되므로, 다양하겠지요. 한국에서는 어떨까요?      오사카 방언 표준어     오오키니     , 아리가트우     사게테(들어) , 못테(가져)     오모로이     , 오모시로이     코우테      , 캇테(사)      사이나라     , 사요우나라      호나       , 소레데와     난보      , 이크라(얼마입니까) 오사카 방언으로 씁니다.  아줌마 :니이체(남성에게) 코레코우테오모로이데.  남성   :난보? (아무리 )  아줌마 :마케트크와(싸게 해요) 500 엔.  남성   :야스아라헨. (싸고 없잖아)     아줌마 :300 엔니시트크와. (300엔으로 해요)  남성   :익코모로우테이크와. (한 개 사 가요)   아줌마 :오오키니  남성   :호나사이나라    역시 오사카 방언과 표준어의 차이는 있네요. 항상적으로 사용하는 것은 없습니다만, 친한 동안이나, 상점등에서는 오사카 방언을 잘 사용합니다. vivian씨, 좋아하는 환경을 선택해 공부해 주세요. 



TOTAL: 3555

番号 タイトル ライター 参照 推薦
1815 顔真っ赤になってます。^−^ jsjayou 2003-06-19 226 0
1814 RE : yumemiruさんがあまりに日本語が akaho 2003-06-18 531 0
1813 RE : 寝不足になるようです. akaho 2003-06-18 166 0
1812 yumemiruさんがあまりに日本語がうまい....... a305081609 2003-06-18 152 0
1811 寝不足になるようです. aria0313 2003-06-18 138 0
1810 RE : RE :生きている遺産 慶州南山 ゆずゆず 2003-06-17 199 0
1809 RE :生きている遺産 慶州南山 akaho 2003-06-17 175 0
1808 同じゴヒャングブンにお会いしたら....... aria0313 2003-06-17 480 0
1807 RE : はじめまして。 ゆずゆず 2003-06-16 138 0
1806 RE : はじめまして。 akaho 2003-06-16 225 0
1805 はじめまして。 jsjayou 2003-06-16 248 0
1804 お父さんに.. aria0313 2003-06-15 156 0
1803 RE : 来年頃に.. akaho 2003-06-14 489 0
1802 来年頃に.. aria0313 2003-06-14 164 0
1801 RE : こんにちは^^ ゆずゆず 2003-06-13 241 0
1800 RE : 日韓翻訳/ test akaho 2003-06-13 140 0
1799 日韓翻訳 akaho 2003-06-13 155 0
1798 RE : RE : 私も独学で勉強しています. akaho 2003-06-13 140 0
1797 RE : RE : こんにちは^^訳 akaho 2003-06-13 136 0
1796 私は ヴぃヴぃあです! aria0313 2003-06-13 631 0