철도이야기

【사설】중국의 열차 사고를 접수 KTX가 걱정되는 이유


23일 오후 8시 34분쯤, 중국의 고속 철도「동차조」가 절강성 온주에서 추돌 사고를 내, 열차 6량이 탈선, 3량이 고가다리로부터 대략 20‐30미터하에 전락해, 중 1량은 지금도 고가다리에 걸린 상태가 되어 있다.현시점에서 적어도 35명이 사망해, 200명 이상의 부상자가 발생한 모양이다.사고는, 전을 달리고 있던 열차가 낙뢰로 정지하고 있었는데, 후속의 열차가 추돌해 발생했다.동차조는 시속 100킬로로 주행하는 종래형의 열차를 개량한 것으로, 최고속도는 200킬로에까지 끌어 올려지고 있다.다만 통상은 시속 160킬로에서 200킬로로 주행한다고 한다.
중국에서는 이번 달 1일에「북경-샹하이간」의 고속 철도가 개통했던 바로 직후로, 스스로「세계 최고 레벨의 기술력」라고 선전해 왔다.그런데 개통 직후부터 작은 고장이 잇따라, 이번은 다수의 인명 피해를 수반하는 대사고가 발생하고, 중국의 고속 철도에 대한 불신은 한층 높아지고 있다.
한국에서도 금년, 코우묘역 근처에서 발생한 탈선 사고를 시작해 고장이나 사고가 36건도 잇따르고 있다.작년 3월부터 운행을 개시한 한국 고속 철도(KTX) 야마가와(산톨)=한국에서 개발된 신형 차량=로 21건, 2004년부터 운행중의 종래형 KTX에서는 15건이다.고속 철도는 20 양편성의 경우, 전체의 중량은 771톤에 이른다.이것에 대략 900명의 승객을 태워 비행기의 이륙 속도에 필적하는 시속 300킬로로 주행중에 사고가 발생하면, 상상을 초월하는 대참사가 되는 것은 틀림없다.작년 11월에 개통한 경부고속 철도 제 2기 공사 구간(130킬로)의 경우,56%가 터널에서18%가 고가다리가 되고 있다.터널내나 고가다리 위에서 사고가 발생하면, 사고에의 대응은 한층 어려워진다.
감사원은 25일부터 한국 철도 공사(KORAIL)에의 사전 감사를 개시한다고 발표했다.감사원은 우선, KTX가 정말로 시속 300킬로의 고속으로  안전하게 주행할 수 있는가 하는 근본 문제로부터 확인해야 한다.금년만으로 벌써 36건의 고장이나 사고가 확인되고 있지만, 시속 90‐160킬로로 주행하는 호남선에서는, 마스야마역에서 전력 변환 장치가 움직이지 못하게 되는 고장 1건 밖에 발생하고 있지 않다.이것으로부터, 고속 철도의 사고나 고장은, 속도와 큰 관계가 있는 것은 아닐것인가 라고 하는 추측이 가능하다.안전이 완전하게 보증할 수 없다면,우선은 KTX의 속도를 현재의 시속 250‐300킬로로부터, 200‐250킬로에 떨어뜨리지 않으면 안 된다.중국에서의 참사는, 작은 사고의 반복을 대사고의 징조라고 받아야 할 일을 나타내고 있다.

http://www.chosunonline.com/news/20110725000017



한국의 최대 신문의 조선일보도, 한국을 걱정하고 있네요



KTXは時速250kmにしなければならない

【社説】中国の列車事故を受けKTXが心配される理由


23日午後8時34分ごろ、中国の高速鉄道「動車組」が浙江省温州で追突事故を起こし、列車6両が脱線、3両が高架橋からおよそ20‐30メートル下に転落し、うち1両は今も高架橋に引っ掛かった状態になっている。現時点で少なくとも35人が死亡し、200人以上の負傷者が発生した模様だ。事故は、前を走っていた列車が落雷で停止していたところ、後続の列車が追突して発生した。動車組は時速100キロで走行する従来型の列車を改良したもので、最高速度は200キロにまで引き上げられている。ただし通常は時速160キロから200キロで走行するという。
中国では今月1日に「北京-上海間」の高速鉄道が開通したばかりで、自ら「世界最高レベルの技術力」と宣伝してきた。ところが開通直後から小さな故障が相次ぎ、今回は多数の人命被害を伴う大事故が発生して、中国の高速鉄道に対する不信は一層高まっている。
韓国でも今年、光明駅近くで発生した脱線事故をはじめ、故障や事故が36件も相次いでいる。昨年3月から運行を開始した韓国高速鉄道(KTX)山川(サンチョン)=韓国で開発された新型車両=で21件、2004年から運行中の従来型KTXでは15件だ。高速鉄道は20両編成の場合、全体の重量は771トンに達する。これにおよそ900人の乗客を乗せ、飛行機の離陸速度に匹敵する時速300キロで走行中に事故が発生すれば、想像を絶する大惨事となるのは間違いない。昨年11月に開通した京釜高速鉄道第2期工事区間(130キロ)の場合、56%がトンネルで18%が高架橋となっている。トンネル内や高架橋の上で事故が発生すれば、事故への対応は一層難しくなる。
監査院は25日から韓国鉄道公社(KORAIL)への事前監査を開始すると発表した。監査院はまず、KTXが本当に時速300キロの高速で安全に走行できるのかという根本問題から確認しなければならない。今年だけですでに36件の故障や事故が確認されているが、時速90‐160キロで走行する湖南線では、益山駅で電力変換装置が動かなくなる故障1件しか発生していない。このことから、高速鉄道の事故や故障は、速度と大きな関係があるのではないかという推測が可能だ。安全が完全に保証できないのなら、まずはKTXの速度を現在の時速250‐300キロから、200‐250キロに落とさなければならない。中国での惨事は、小さな事故の繰り返しを大事故の前兆と受け取るべきことを示している。

http://www.chosunonline.com/news/20110725000017



韓国の最大新聞の朝鮮日報も、韓国を心配していますね



TOTAL: 5157

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
2117
No Image
대만고철도 노력하고 있습니다^^ ....... oozinn 2011-07-28 3866 0
2116
No Image
보통 열차로 가자-Vol.2 ねふ子 2011-07-28 3609 0
2115
No Image
보통 열차로 가자-Vol.1 ねふ子 2011-07-28 3769 0
2114
No Image
중흉은 오늘도 바쁜 것 같습니다. umiboze 2011-07-26 3514 0
2113
No Image
그런데도 고장은 계속 되는 oozinn 2011-07-26 2213 0
2112
No Image
있을 수 없는 것이 일어났어? pan_ya_san 2011-07-26 2794 0
2111
No Image
Q. 신간선이 중국에서 탈선하면───....... pokebe3 2011-07-26 3509 0
2110
No Image
이봐! japs! 한국인의 질문에 대답하세....... valkyrie50cm 2011-07-26 3180 0
2109
No Image
한국에는 철도 사고를 예언할 수 있는....... kore_a_4 2011-07-26 3248 0
2108
No Image
그것은 일본인의 조업일지도 모르는 ....... KEEMUN 2011-07-26 2667 0
2107
No Image
에도시대 회선의 일종을 봐 왔어요. umiboze 2011-07-26 2193 0
2106
No Image
산케이신문, 이번 사고는 曰木에서는 ....... valkyrie50cm 2011-07-26 2014 0
2105
No Image
왜인이 자랑하는 열차기술 agare 2011-07-26 2569 0
2104
No Image
japs는 중국 shinkansen사고 처리 문제을 ....... valkyrie50cm 2011-07-26 2092 0
2103
No Image
역시 염려에서는 미안했는지 oozinn 2011-07-25 2516 0
2102
No Image
KTX는 시속 250 km로 하지 않으면 안 되....... kore_a_4 2011-07-25 4007 0
2101
No Image
CRH사건으로 느낀점 boombox 2011-07-25 3145 0
2100
No Image
re:네~!그러면, 이것은 무슨? おけい 2011-07-25 2409 0
2099
No Image
이것은 이것대로 굉장하지만 oozinn 2011-07-25 2856 0
2098
No Image
한국 에서는 있을 수 $ 사고다!! pan_ya_san 2011-07-25 4017 0