여행이야기 GreenZonePositiveRelationship

이렇게 말하면서, 고양이가 왔다.그리고 말했다.

 

「야옹.여러분, 안녕하세요.고양이 2009호군요.

 

어제와 같게 부슬부슬 비가 내리는 오사카로부터군요.

 

옛날은 장마라고 하면, 곰팡이였지요.

 

지금은 냉장고가 있는 탓인지, 별로 곰팡이는 보지 않네요.

 

곰팡이가 올바르게 번역될지 어떨지는 모르네요.

 

습도가 높을 때에 식물이나 의복이나 구두를 뒤따르는 푸른 균이군요.

 

그런데 주제군요.understand군요.

 

영어의 단어군요.의미는 「이해한다」군요.

 

옛날 배웠을 때에는 아무것도 의문으로 생각하지 않았지요.

 

영국인이 그러한 식으로 사용한다고 할 뿐입니다.

 

어학에는 도리는 없네요.

 

그것을 모어로 하는 사람들이 그러한 식으로 사용한다.

 

의문을 안는 여지같은 건 없네요.

 

그런데 최근 understand의 어원을 알았어요.

 

under+stand군요.「아래에 선다」군요.

 

상대를 이해하기 위해서는,

 

상대보다 아래로부터의 시선이 필요하다고 하는 것이군요.

 

자주(잘) 선술집등에서는, 점원이 주저 앉고 주문을 취하네요.

 

이 경우는, understand라고 말하는 것보다는, 고객에 대해서

 

위로부터 듣는 것이 실례라고 말할 뿐입니다.

 

요전날 병원에 갔을 때,

 

간호사씨가 앉아 있는 환자에 대해서

 

주저 앉아 말을 건네고 있었어요.

 

이것이 understand라고 생각했어요.

 

간호사에 있어서 중요한 (일)것은 환자를 이해하는 것이군요.

 

뭐 나도 간호의 교육은 받지 않기 때문에,

 

마음대로 생각할 뿐입니다만.

 

오늘의 영상의 선물이군요.

 

http://www.youtube.com/watch?v=dxAJrkfowMY

 

안으로 말해지고 있는 말이군요.

 

깨져는 여기에 모임인 사람들의 앞에 엄숙하게 신에 맹세하지 않아—-

우리 생애를 맑게 보내, 우리 임무를 충실히 다하지 않는 일을.

깨져는 모두 독 있는 것, 해 있는 것을 끊어,

나쁜 약을 이용하는 일 없이, 또 알면서 이것을 권유 바구니해.

깨져는 우리 힘껏 우리 임무의 표준을 높게 천고를 노해.

우리 임무를 맡아라고, 취급할 수 있는 사람들의 사사로운 일의 모두,

우리 알아 이득인 일가의 내사의 모두, 깨져는 사람에게 누설해 자리해.

깨져는 진심으로 의사를 도와 우리 손탁인 사람들의 행을 위해서 몸을 바치지 않아.

 

나이팅게일 서사군요.

 

오늘의 퀴즈군요.

 

이것을 만든 것은 나이팅게일 본인이다.

 

1 YES

 

2 NO

 

야옹.」라고 하면, 고양이는 없게 되었다.

 

 

 


猫が言った。「understand ヤオング。」

と言いながら、猫が来た。そして言った。

 

「ヤオング。皆様、こんにちは。猫2009号ですね。

 

昨日と同様にしとしと雨の降る大阪からですね。

 

昔は梅雨といえば、カビでしたね。

 

今は冷蔵庫があるせいか、あまりカビは見ないですね。

 

カビが正しく翻訳されるかどうかは分らないですね。

 

湿度が高い時に植物や衣服や靴に付く青い菌ですね。

 

さて本題ですね。understandですね。

 

英語の単語ですね。意味は「理解する」ですね。

 

昔習った時には何も疑問に思わなかったですね。

 

イギリス人がそういう風に使うと言うだけですね。

 

語学には理屈は無いですね。

 

それを母語とする人たちがそういうふうに使う。

 

疑問を抱く余地なんか無いですね。

 

ところが最近understandの語源を知りましたね。

 

under+standですね。「下に立つ」ですね。

 

相手を理解するためには、

 

相手よりも下からの目線が必要だということですね。

 

よく居酒屋などでは、店員がしゃがんで注文をとりますね。

 

この場合は、understandと言うよりは、お客様に対して

 

上から聞くのが失礼と言うだけですね。

 

先日病院に行ったとき、

 

看護師さんが座っている患者に対して

 

しゃがんで話しかけていましたね。

 

これこそがunderstandだと思いましたね。

 

看護師にとって重要なことは患者を理解することですね。

 

まあ私も看護の教育は受けていないので、

 

勝手に思っているだけですが。

 

今日の映像の贈り物ですね。

 

http://www.youtube.com/watch?v=dxAJrkfowMY

 

中で言われている言葉ですね。

 

われはここに集いたる人々の前に厳かに神に誓わんーーー

わが生涯を清く過ごし、わが任務を忠実に尽くさんことを。

われはすべて毒あるもの、害あるものを絶ち、

悪しき薬を用いることなく、また知りつつこれをすすめざるべし。

われはわが力の限りわが任務の標準を高くせんことを努むべし。

わが任務にあたりて、取り扱える人々の私事のすべて、

わが知り得たる一家の内事のすべて、われは人に洩らさざるべし。

われは心より医師を助け、わが手に託されたる人々の幸のために身を捧げん。

 

ナイチンゲール誓詞ですね。

 

今日のクイズですね。

 

これを作ったのはナイチンゲール本人である。

 

1 YES

 

2 NO

 

ヤオング。」と言うと、猫は居なくなった。

 

 

 



TOTAL: 10178

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
3818 질리지 않고 대학 재료 Dartagnan 2011-05-29 2649 0
3817 원부로 에히메까지^^;3 wonperor 2011-07-03 2490 0
3816 관리인에게 부탁   2011-05-29 1875 0
3815 고양이가 말했다.「understand 야옹.」 koyangi2009 2011-05-29 1592 0
3814 반일이 있으니까 혐한이 있는 것에서 ....... dehehe 2011-05-29 1951 0
3813 「일제 지배는 한국사에 있어서 축복....... キムタク 2011-05-28 2275 0
3812 오선화저 「반일 한국에 미래는 없다....... キムタク 2011-05-28 3473 0
3811 일제는 한국에 좋은 것을 해 준 고맙....... キムタク 2011-05-28 20106 0
3810 고양이가 말했다.「그것을 말하면 마....... koyangi2009 2011-05-28 1592 0
3809 한국 남자 hothothot 2011-05-28 1756 0
3808 원숭이 wjdqns12 2011-05-28 2099 0
3807 안쪽 호타카다케로부터의 경치 dehehe 2011-05-28 1733 0
3806 고양이가 말했다.「엔젤 로드를 알고 ....... koyangi2009 2011-05-27 1819 0
3805 오노 마유미의 「대만의 여행」 cosbystudio2 2011-05-27 1790 0
3804 일본 고교생, 잘린 母머리 들고 경찰....... wjdqns12 2011-05-27 1565 0
3803 친딸 살해 日 30대 주부, 세탁기에 딸 ....... wjdqns12 2011-05-27 1526 0
3802 日 모친 살해 패륜아, "프로레슬링 기....... wjdqns12 2011-05-27 1642 0
3801 d 프리스탈 2011-05-27 1399 0
3800 고양이가 말했다.「여기가 이상해.일....... koyangi2009 2011-05-27 1637 0
3799 일본인은 수치를 알아 주세요 ^- ^;; wjdqns12 2011-05-26 1599 0