표현의 공부가 됩니다.
한국말은 역시 재미 있다.
>유인태 Wrote…
>저는 한국여행을 처음 갔었을때 서울에서 지하철을
>타지않아서 곤란하고 ***있었다면 옆에 있었던 할머니가
>표사는법이랑 자동개찰에 관해서 가르쳐주었습니다.
>저는 한국인은 친절하다고 생각했습니다.
>
>
>>taejunboy Wrote…
>>私は韓國旅行を初めてした時 ソウルで
>>地下鐵に *の(れ)なくて ***(困っていたら) そばにいた
>
>*no(ra)nakute no ru(타다) 부정형 nora nai+어간 kute
>***komatte ita+ra 곤란하고 있었다면 ?? muzukasiidesune,.,
>
>>おばあさんが 切符の買い方や 自動改札について
>>敎えてくれました
>>私は韓國人は親切なんだなっと思いました
>>
>>
>>(저의 해석)
>>저는 처음 한국여행으로 갔을 때 서울에서
>>지하철을 못타고 곤란하고 있더니 옆에 있던 할머니가
>>표를 사는 방법이나 자동개찰에 대해 가르쳐주었습니다.
>>저는 한국인은 친절하다고 생각했습니다.
표현의 공부가 됩니다. 한국말은 역시 재미 있다. >유인태 Wrote... >저는 한국여행을 처음 갔었을때 서울에서 지하철을 >타지않아서 곤란하고 ***있었다면 옆에 있었던 할머니가 >표사는법이랑 자동개찰에 관해서 가르쳐주었습니다. >저는 한국인은 친절하다고 생각했습니다. > > >>taejunboy Wrote... >>私は韓國旅行を初めてした時 ソウルで >>地下鐵に *の(れ)なくて ***(困っていたら) そばにいた > >*no(ra)nakute no ru(타다) 부정형 nora nai+어간 kute >***komatte ita+ra 곤란하고 있었다면 ?? muzukasiidesune,., > >>おばあさんが 切符の買い方や 自動改札について >>敎えてくれました >>私は韓國人は親切なんだなっと思いました >> >> >>(저의 해석) >>저는 처음 한국여행으로 갔을 때 서울에서 >>지하철을 못타고 곤란하고 있더니 옆에 있던 할머니가 >>표를 사는 방법이나 자동개찰에 대해 가르쳐주었습니다. >>저는 한국인은 친절하다고 생각했습니다.