전통문화

이 이야기는 조선 후기 石北 申光洙(1712~1775년)의 문집인 石北集에 나

 

오는데 申光洙가 친구로부터 들은 이야기를 기록하였다.

 

임진왜란은 조선, 일본, 중국의 군사력이 충돌한 國際戰으로 그 전란의

 

충격과 피해가 엄청난 비극이면서 동시에 동양 삼국의 무술이 경합을 벌인

 

무대였다.

 

흔히들 조선의 활, 중국의 槍, 일본의 칼을 언급하는데 무를 천대한 조선은

 

소수의 수련자를 통해 무술이 전수되어 왔다. 石北集에는 그런

 

逸話가 적혀 있다.

 

옛날 한 문인이 五臺山의 寺刹에서 글공부를 하며 지내다가 그 곳 스님

 

과 친해졌다. 스님이 어느 날 밤에 밤새 哭을 하며 울어 그 이유를 물으니

 

그 스님은 원래 임진왜란 때 카토 키요마사의 병사로 조선에 출전한 일본

 

인이었다.

 

일본군 카토 키요마사의 군대는 조선의 수도인 한성을 지나 함경도로 북상

 

하는데 뛰어난 정예병을 선발해 함경도를 공격하여 경성에 이르렀다. 어느

 

날 일본군들이 주변을 돌아다니다가 언덕 위에 삿갓을 쓴 한국인이 보여

 

총을 쏘니 한국인은 탄환을 모두 가볍게 막아내고는 언덕을 바람같이 내려

 

와 일본군을 풀을 베듯이 베어버리니 모두 죽고 단 두 명만 남았다. 그가

 

말하기를 “너희들은 怨讐이지만 모두 죽일 수는 없구나. 지금부터 나에게

 

복종해라.” 일본군 2명은 한국인의 검술에 놀라 10년 동안 스승으로 모시

 

고 따라다녔으나 스승의 이름은 알 수 없었다고 한다. 그에게 검술의 비법

 

을 모두 배운 어느 날 스승이 신을 신으려 몸을 낮추자 일본군 하나가 스승

 

을 베고는 “이제야 怨讐를 갚았다.”고 하였다. 다른 제자는 분노하여 스승

 

을 죽인 놈을 베어 스승의 복수를 하고는 스님이 되어 오대산의 寺刹에

 

있으며 스승의 제사를 지냈는데 어제 밤이 스승의 忌日이라 울었다고 하면

 

서 자신의 검술을 보여주었다고 한다.

 

우리는 이 逸話가 사실이라고 믿기는 어려우나 武를 賤待한 조선시대에도

 

산중에서 師弟간에 무술이 전해졌음을 알 수 있고, 일본인들의 특성을

 

엿볼 수 있다. 겉으로는 복종하면서 뒤에서 칼을 뽑는 인간과 스승을 끝까

 

지 모시는 절대 충성의 모습이다. 물론 이 逸話로 단정하기는 어렵지만

 

일본인의 두 가지 특성을 잘 묘사하였다.

 


剣の 逹人

が話は朝鮮後期 石北 申光洙(1712‾1775年)の文集である 石北集に私

 

来るのに 申光洙が友達から聞いた話を記録した.

 

壬辰の乱は朝鮮, 日本, 中国の軍事力が衝突した 国際戦でその戦乱の

 

衝撃と被害がおびただしい悲劇ながら同時に東洋三国の武術が競合をした

 

舞台だった.

 

よく朝鮮の弓, 中国の 槍, 日本の刀を言及するのに大根をぞんざいに取り扱った朝鮮は

 

少数の修練者を通じて武術が伝授されて来た. 石北集にはそんな

 

逸話が 書かれている.

 

昔 一文人が 五台山の 寺刹で文勉強をしながら過ごしている途中その所お坊さん

 

と親しくなった. お坊さんがある日夜に一晩中 哭をしながら泣いてその理由を問ったら

 

そのお坊さんは元々壬辰の乱の時カトーキヨマサの兵士で朝鮮に出場した日本

 

インだった.

 

日本軍カトーキヨマサの軍隊は朝鮮の首都である漢城を経って咸境道で北上

 

するのにすぐれた精鋭病を選抜して咸境道を攻撃して京城に至った. どの

 

日日本軍たちが周辺を歩き回っている途中丘の上に笠を使った朝鮮人が見えて

 

鉄砲をうったら朝鮮人は弾丸を皆軽く受け止めてからは丘を風のように下って

 

と日本軍を草を切るように切り取ってしまったら皆死んでただ二つの人だけ残った. 彼が

 

言うのを “君たちは 怨讐だが皆殺すことはできないね. 今から私に

 

従いなさい.” 日本軍 2人は朝鮮人の剣術に驚いて 10年の間師匠で麻

 

と付きまとったが師匠の名前は知ることができなかったと言う. 彼に剣術の秘法

 

を皆学んだある日師匠が靴をはこうと身を低めると日本軍一つが師匠

 

を切ってからは “今は 怨讐を返した.”と言った. 他の弟子は怒って師匠

 

を殺したやつをベア師匠の復讐をしてからは お坊さんになって五大山の 寺刹に

 

あり師匠の祭祀を執り行なったが昨日夜が師匠の 忌日だから泣いたと言えば

 

で自分の剣術を見せてくれたと言う.

 

私たちはこの 逸話が事実だと信じられる難しいが 武を 賎待一朝鮮時代にも

 

山の中で 師弟の間に武術が伝わったことを分かって, 日本人たちの特性を

 

うかがうことができる. 表では従いながら後から刀を選ぶ人間と師匠をクッカ

 

だ仕える絶対忠誠の姿だ. もちろんこの 逸話で断定することは難しいが

 

日本人の二つの特性をよく描いた.

 



TOTAL: 9001

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
4981
No Image
re:전통 무예  dkool 2014-01-10 2729 0
4980
No Image
전통 무예 Marich 2014-01-10 5123 0
4979
No Image
전통무예 Marich 2014-01-10 6241 0
4978
No Image
속·오사카 호농의 집 栄養市民 2014-01-09 5160 0
4977
No Image
소주방(燒廚房) 복원 中 kokog 2014-01-08 4055 0
4976
No Image
한국의 방사능 오염의 현실 tyonzenme2 2014-01-08 3247 0
4975
No Image
안중근 義士 Raynor 2014-01-07 3520 0
4974
No Image
劍의 達人 dusrothans 2014-01-06 2881 0
4973
No Image
오사카 호농의 집 栄養市民 2014-01-09 3893 0
4972
No Image
야스쿠니 신사에의 참배자가 예년의 8....... tyonzenme2 2014-01-05 2979 0
4971
No Image
한 노인의 증언 dusrothans 2014-01-04 3203 0
4970
No Image
"만기요람"에 따른 후기 조선군의 표....... kokog 2014-01-02 6507 0
4969
No Image
바늘이 검을 이기다. dusrothans 2014-01-04 3696 0
4968
No Image
일본에서 日王은 어떤 존재입니까? roffkfk1 2013-12-28 3586 0
4967
No Image
19세기 조선,淸, 일본의 모습 roffkfk1 2013-12-28 3309 0
4966
No Image
방식이 느슨하다  dkool 2013-12-27 2597 0
4965
No Image
re:일본의 교활한 왜곡가슴 노출에 대....... KJ野郎 2013-12-26 3329 0
4964
No Image
사진. kokog 2013-12-26 3158 0
4963
No Image
붉은 기와??? kokog 2013-12-26 2861 0
4962
No Image
1800연대의 일본의 군집 사진을 보면 ....... ゆっきい1002 2013-12-27 4716 0