鉄道話

ブラジル高速鉄道、入札延期を要求 日仏勢再参入促す
http://www.nikkei.com/news/category/article/g=96958A9C9381959FE0E4E2E29F8DE0E4E3E3E0E2E3E29C9C91E2E2E2;at=DGXZZO0195570008122009000000
日本経済新聞 2010/11/26 11:58


 29日に予定されているブラジル高速鉄道の入札を巡り、政府に対して延期や中止を求める動きが急速に高まっている。日本やフランスの企業連合は現時点の条件では応札しない方針を固めている。政府は26日に延期の是非について最終判断する。

 25日はブラジルの鉄道工業団体が、高速鉄道計画を管轄する陸運庁長官に入札の6カ月延期を求める文書を手渡した。同様の要望は建設業界などからも上がっている。韓国勢以外に応札を明確にしているグループがないため、延期と事業計画の見直しで日欧企業の再参入を促すのが狙いだ。

 一方、ブラジル司法省は25日、政府が示した入札資料に欠陥があり「国庫に重大な損害をもたらす可能性がある」として、入札手続きを直ちに中止するように求めた。事業費の積算資料に電力供給計画が含まれていないなどと指摘。入札日の29日までに改善策を提示するように求めた。

 ルラ大統領は25日午後、パソス運輸相ら関係者と延期の是非について協議。会談後、パソス運輸相は「検討中で何も言えない」と語り、予定通りに入札を実施するかどうか明言を避けた。

 ブラジル高速鉄道計画はリオデジャネイロ―サンパウロ近郊間(約510キロメートル)を結ぶ。29日に入札が締め切られ、結果は来月16日に発表される予定。


ブラジル鉄道業界が入札延期要請 初の高速鉄道建設計画
http://www.47news.jp/CN/201011/CN2010112601000121.html
共同ニュース 2010.11.2
 日本の企業連合が入札不参加の方針を固めた、ブラジル初の高速鉄道建設計画をめぐり、同国重機・車両メーカーなどの業界団体「鉄道工業会」は25日までに、政府に対し、29日に予定されている入札を半年間延期するよう要請した。

 技術力のある国の応札見送りが伝えられる中、参加は政府支援を受けた韓国勢だけとみられ、工業会は「より多くの事業体に道を開くべきだ」としている。

 計画によると、高速鉄道はリオデジャネイロ州とサンパウロ州の間の約510キロを結び、建設費は331億レアル(約1兆6千億円)。三井物産を幹事役とする日本連合は、政府が設定した運賃の上限額が低く、民間側の事業リスクが大きいなどとして応札見送りの方針を固めた。

 フランスも運行ルートの調査・分析に時間が必要とし、入札が延期されない場合は「応札は困難」とブラジル政府に通告。巨大プロジェクトだけに、地元メディアでも「技術を持つ日本やフランス

など多くの国の入札参加が必要」との論調が目立ちつつある。


브라질, 입찰 연기? 일불도 참가해 주었으면 하는

브라질 고속 철도, 입찰 연기를 요구 일불세재참가 재촉한다
http://www.nikkei.com/news/category/article/g=96958A9C9381959FE0E4E2E29F8DE0E4E3E3E0E2E3E29C9C91E2E2E2;at=DGXZZO0195570008122009000000
일본 경제 신문 2010/11/26 11:58


 29일로 예정되고 있는 브라질 고속 철도의 입찰을 둘러싸, 정부에 대해서 연기나 중지를 요구하는 움직임이 급속히 높아지고 있다.일본이나 프랑스의 기업연합은 현시점의 조건에서는 응찰 하지 않을 방침을 굳히고 있다.정부는 26일에 연기의 시비에 대해 최종 판단한다.

 25일은 브라질의 철도 공업 단체가, 고속 철도 계획을 관할하는 육상운송 청장관에 입찰의 6개월 연기를 요구하는 문서를 전했다.같은 요망은 건설업계등에서도 오르고 있다.한국세 이외에 응찰을 명확하게 하고 있는 그룹이 없기 때문에, 연기와 사업 계획의 재검토로 일본과 유럽 기업의 재참가를 재촉하는 것이 목적이다.

 한편, 브라질 사법성은 25일, 정부가 가리킨 입찰 자료에 결함이 있어「국고에 중대한 손해를 가져올 가능성이 있는」로서 입찰 수속을 즉시 중지하도록(듯이) 요구했다.사업비의 적산 자료에 전력 공급 계획이 포함되지 않다는 등 지적.입찰일의 29일까지 개선책을 제시하도록(듯이) 요구했다.

 르라 대통령은 25일 오후, 파소스 운수상외관계자와 연기의 시비에 대해 협의.회담후, 파소스 운수상은「검토중으로 아무것도 말할 수 없는」라고 말해, 예정 대로에 입찰을 실시할지 어떨지 명언을 피했다.

 브라질 고속 철도 계획은 리오 데 자네이로―상파울로 근교간( 약 510킬로미터)을 묶는다.29일에 입찰이 마감해져 결과는 다음 달 16일에 발표될 예정.


브라질 철도 업계가 입찰 연기 요청 첫 고속 철도 건설 계획
http://www.47news.jp/CN/201011/CN2010112601000121.html
공동 뉴스 2010.11.2
 일본의 기업연합이 입찰 불참가의 방침을 굳힌, 브라질 첫 고속 철도 건설 계획을 둘러싸고, 동국중기・차량 메이커등의 업계 단체「철도 공업회」는 25일까지, 정부에 대해, 29일로 예정되고 있는 입찰을 반년간 연기하도록(듯이) 요청했다.

 기술력이 있는 나라의 응찰 보류가 전해지는 중, 참가는정부 지원을 받은 한국세만으로 보여져 공업회는「보다 많은 사업체에 길을 열어야 한다」로 하고 있다.

 계획에 의하면, 고속 철도는 리오 데 자네이로주와 상파울로주의 사이의 약 510킬로를 묶어, 건설비는 331억 레알( 약 1조 6 천억엔).미츠이 물산을 간사역으로 하는 일본 연합은, 정부가 설정한 운임의 상한액이 낮고, 민간측의 사업 리스크가 크다는 등 해 응찰 보류의 방침을 굳혔다.

 프랑스도 운행 루트의 조사・분석에 시간이 필요로 해, 입찰이 연기되지 않는 경우는「응찰은 곤란」와 브라질 정부에 통고.거대 프로젝트인 만큼, 현지 미디어에서도 「기술을 가지는 일본이나 프랑스등 많은 나라의 입찰 참가가 필요」와의 논조가 눈에 띄고 있다.


TOTAL: 5159

番号 タイトル ライター 参照 推薦
1539
No Image
ブラジル高速鉄道入札延期へ! Tara442kara443 2010-11-27 4462 0
1538
No Image
八戸 Now! おけい 2010-11-26 2437 0
1537
No Image
日本とフランス ブラジル鉄道の入札....... jap_av 2010-11-26 3740 0
1536
No Image
ブラジル、入札延期? 日仏も参加して....... jap_av 2010-11-26 3568 0
1535
No Image
ソウル市内バス 3中衝突...28名死傷 cncncnl 2010-11-26 1934 0
1534
No Image
ブラジル高速鉄受注,韓国が一番有力....... suara 2010-11-25 3577 0
1533
No Image
ベトナム MRJ 欲しい! oios2 2010-11-25 3654 0
1532
No Image
相模原━―━―━甲府! oios2 2010-11-24 2593 0
1531
No Image
ジャカルタ、日本の支援で都市高速....... jap_av 2010-11-24 3258 0
1530
No Image
これは不思議だ KoreaTrain 2010-11-22 4602 0
1529
No Image
川崎重工業 泣き叫ぶ! oios2 2010-11-22 3274 0
1528
No Image
日本の先進国型地下鉄 WOLFk 2010-11-21 2388 0
1527
No Image
KTX予約弁当 Pink7180_ET会長 2010-11-21 5235 0
1526
No Image
大阪府 VS 滋賀県! oios2 2010-11-20 6344 0
1525
No Image
八戸→新青森「はやて」車窓映像 おけい 2010-11-20 2179 0
1524
No Image
なし崩しに事が進行して行ったとい....... kore_a_4 2010-11-19 2491 0
1523
No Image
もう1ヶ月をきったと言うのに おけい 2010-11-19 2530 0
1522
No Image
大都市から伸びる閑散路線? ~学....... 銀河 2010-11-19 2075 0
1521
No Image
中国高速鉄道 燃える! oios2 2010-11-18 3500 0
1520
No Image
何となくいやらしく感じるのは・・....... おけい 2010-11-18 2528 0