韓国の「クッ」、日本の「能¥」、そしてシェークスピアの結晶
李潤沢の『オセロー』、東京舞台芸術祭で上演
角が付いたかぶとをかぶり、よろいを着たオセローが歩いてきた。日本の伝統芸能¥「能¥」のゆったりとした、抑制された動きだ。鼓の音が鳴り、「ウ〜ウ〜ウ〜」とうなる声はまるで泣き声のようだ。この時、ステージには海の映像が流れた。静かに打ち寄せてくる満ち潮だ。天井から垂れ下がる複数のひもと重なり、不思議な模様を織りなす。そして、みこ姿の金美淑(キム・ミスク)が歌い出す。「道を開け、エヤーディヤー…」。
2月28日の東京芸術劇場。韓国の「演戲団コリペ」と日本の「ク・ナウカ シアターカンパニー」のコラボによる演劇『オセロー』(演出:李潤沢〈イ・ユンテク〉)の舞台は、こうして幕を開けた。日本の能¥と韓国のシャーマニズムでシェークスピアの作品を描くと宣言するパフォーマンスだ。
『オセロー』は崩れゆく英雄の物語だ。黒い肌を持つムーア人のオセローは、英雄でありながら人種差別に苦しめられる。オセローは復讐(ふくしゅう)に燃える部下イアーゴーの策略にかかり、妻デズデモーナの不貞を疑ったことから悲劇の階段を転げ落ちる。韓国のカリスマ演出家・李潤沢は物語の舞台であるベネチアを半島(韓国)に、キプロスを島(日本)に置き換え、能¥のスタイルと韓国の「別神クッ(みこの儀式)」を織り込むという冒険に出た。自身も言う通り、舞台はまさに「(いろいろな具とご飯を混ぜて食べる)ビビンパ」だ。
もともとは能¥の台本だが、日本人客でも分かりにくい古語には字幕を入れた。鼓のリズムが速くなっても、動きのテンポは変わらず、ほぼ静止した状態の時もある。済州の海女たちが歌う情緒ある『海女歌』が登場するシーンも。オセローが水がめを靴のように履く場面、俳優たちが体を重ねて表¥現する絵などは少し違和感があった。
苦しんだデズデモーナは天井から垂れ下がるひもで体を巻いたまま、座り込む。その瞬間、スポットライトが韓国の音楽家・元一(ウォン・イル)に当たる。彼が吹く笛の音は静かに死に触れる。すぐにオセローとイアーゴーの喜劇的な水浴シーンが登場し、緊張が和らぐ。
終盤、音楽が高鳴り、俳優たちは全員、倒れ込みけいれんを起こす。みこの降霊により、死んだデズデモーナが呼び起こされる。日本の能¥に「厄=悲劇」を救う機能¥はないが、韓国の「クッ」は和解で終わり、ハッピーエンドを迎える。オセローとデズデモーナが手を取り合う。俳優たちは全員、共に走り、歌い、踊る。客席にも移動し、この興奮を伝えた。40代の女性客ニワ・ユカリさんは、「元一さんの声が良かった。日本にはない踊り(カンガンスルレ)で終幕したのが印象的だった」と語った。
『オセロー』は「フェスティバル/トーキョー09春」の参加作品で、日本の緊張(悲劇)文化と、韓国の弛緩(しかん=喜劇)文化が共存を模索する舞台だった。今月29日まで行われる同芸術祭のテーマは「新しいリアリズム」。ドイツの『カール・マルクス:資本論、第1巻』、日本・イラン・フランスの演出家が共同で創作した『ユートピア?』など、演劇19作品が上演される。
東京=朴敦圭¥(パク・トンギュ)記者
蜷川の舞台を「能¥」と言っちゃうところが、go!!!
한국의 「쿠」, 일본의 「능」, 그리고 세익스피어의 결정 이 윤택의 「오델로-」, 도쿄 무대 예술제로 상연 모퉁이가 첨부투구를 써, 갑옷을 입은 오델로-가 걸어 왔다.일본의 전통 예능「능」이 느긋한, 억제된 움직임이다.북의 소리가 울어, 「우~우~우~」(이)라고 신음하는 소리는 마치 울음소리같다.이 때, 스테이지에는 바다의 영상이 흘렀다.조용하게 밀어닥쳐 오는 밀물이다.천정으로부터 처지는 복수의 끈과 겹쳐, 이상한 모양을 구성한다.그리고, 봐 개 모습의 금미숙(김·미스크)이 노래하기 시작한다.「길을 열어 에야디야…」. 2월 28일의 도쿄 예술 극장.한국의 「연희단 코리페」라고 일본의 「쿠·나우카시아타칸파니」의 코라보에 의한 연극 「오델로-」(연출:이 윤택〈이·윤테크〉)의 무대는, 이렇게 하고 막을 열었다.일본의 능과 한국의 샤머니즘으로 세익스피어의 작품을 그린다고 선언하는 퍼포먼스다. 「오델로-」는 무너져 가는 영웅의 이야기다.검은 피부를 가지는 무어인의 오델로-는, 영웅이면서 인종차별로 괴롭힘을 당한다.오델로-는 복수(시집)에 불타는 부하 이아고의 책략에 걸려, 아내 데즈데모나의 부정을 의심한 것으로부터 비극의 계단을 굴러 떨어진다.한국의 카리스마 연출가·이 윤택은 이야기의 무대인 베네치아를 반도(한국)에, 사이프러스를 섬(일본)에 옮겨놓아 능의 스타일과 한국의 「별신쿠(봐 이 의식)」를 포함시킨다고 하는 모험하러 나왔다.자신도 말하는 대로, 무대는 확실히 「(여러가지 도구와 밥을 혼합해 먹는다) 비빔밥」이다. 원래는 능의 대본이지만, 일본인객에서도 이해하기 어려운 고어에는 자막을 넣었다.북의 리듬이 빨라져도, 움직임의 템포는 변함없이, 거의 정지한 상태때도 있다.제주의 해녀들이 노래하는 정서 있는 「해녀노래」가 등장하는 장면도.오델로-가 물독을 구두와 같이 신는 장면, 배우들이 몸을 거듭해 표현하는그림 등은 조금 위화감이 있었다. 괴로워한 데즈데모나는 천정으로부터 처지는 끈으로 몸을 감은 채로, 들어앉는다.그 순간, 스포트 라이트가 한국의 음악가·원일(원·일)에 해당된다.그가 부는 피리의 소리는 조용하게 죽어 접한다.곧바로 오델로-와 이아고의 희극적인 목욕 신이 등장해, 긴장이 누그러진다. 종반, 음악이 크게 울려, 배우들은 전원, 쓰러져 경련을 일으킨다.봐 이 강령에 의해, 죽은 데즈데모나가 불러일으켜진다.일본의 능에 「액=비극」을 구하는 기능은 없지만, 한국의 「쿠」는 화해로 끝나, 해피 엔드를 맞이한다.오델로-와 데즈데모나가 손을 마주 잡는다.배우들은 전원, 모두 달려, 노래해, 춤춘다.객석에도 이동해, 이 흥분을 전했다.40대의 여성 손님 니와·유카리씨는, 「원한씨의 소리가 좋았다.일본에는 없는 춤(칸간스르레)으로 종막 했던 것이 인상적이었다」라고 말했다. 「오델로-」는 「페스티벌/토쿄 09봄」의 참가 작품으로, 일본의 긴장(비극) 문화와 한국의 이완( 밖에 =희극) 문화가 공존을 모색하는 무대였다.이번 달 29일까지 행해지는 동예술제의 테마는 「새로운 리얼리즘」.독일의 「컬·마르크스:자본론, 제1권」, 일본·이란·프랑스의 연출가가 공동으로 창작한 「유토피아?」 등, 연극 19 작품이 상연된다. 도쿄=박돈 케이(파크·톤규) 기자 니나가와의 무대를 「능」이라고 하려는 참이, go!!!