내가 하는 질문이 얼마나 어려웠으면 조선과 일본의 원숭이들이 답변을 단 하나도 해주지 못하고 있을까...
하지 않는 것이 아니라 하지 못하고 있는 것이다…(이 것을 누가 영어로 표현즘「않다」와「못하다」는 영어권에서도 그다지 차별이나 구분을 두지 않고 사용하는 것으로 알고 있다)
ここに人々はすべて単純だ
私のする質問がいくら難しかったら朝鮮と日本の猿たちが返事をただ一つもしてくれるの できないか...
しないのではなくできないことだ…(これを誰が英語でピョヒョンズム「ない」と「できない」と言う英語圏でもあまり差別や仕分けを置かないで使うことで分かっている)