>유인태 Wrote…
>어제 동대문쇼핑하러 친구하고 함께 가보았습니다.
>그래서 저는 귀여운 가방과모자를 발견하고
>구입할려고 했지만 돈이 부족했기 때문에 친구로부터
>빌리고 살수가 있었습니다.
>>昨日 東大門市場に 友達といっしょに 行って見ました
>>そこで 私は かわいい カバンと帽子を見つけて
>>買おうとしましたが お金が足りなかったので
>>友達から借りて 買うことができました
미사와 마사히로의 해석
어제 동대문시장으로 친구와 같이 가보았습니다.
거기에서 나는 예쁜 가방과모자를 보고
사려고 했는데 돈이 부족했으니까 친구에게서
빌려서 살 수 있었습니다.
인태님의 해석....
빌리고 살수가 있었습니다.
저의 해석
빌려서 살수 있었습니다.
-고/-어서.아서
この場合 友達に金を借りることで 買いたい物が買えた
だから 友達に金を借りることと 買い物には 密接な脈絡があり
-어서/-아서で せつぞくしても よいのではないかと....
>유인태 Wrote... >어제 동대문쇼핑하러 친구하고 함께 가보았습니다. >그래서 저는 귀여운 가방과모자를 발견하고 >구입할려고 했지만 돈이 부족했기 때문에 친구로부터 >빌리고 살수가 있었습니다. >>昨日 東大門市場に 友達といっしょに 行って見ました >>そこで 私は かわいい カバンと帽子を見つけて >>買おうとしましたが お金が足りなかったので >>友達から借りて 買うことができました 미사와 마사히로의 해석 어제 동대문시장으로 친구와 같이 가보았습니다. 거기에서 나는 예쁜 가방과모자를 보고 사려고 했는데 돈이 부족했으니까 친구에게서 빌려서 살 수 있었습니다. 인태님의 해석.... 빌리고 살수가 있었습니다. 저의 해석 빌려서 살수 있었습니다. -고/-어서.아서 この場合 友達に金を借りることで 買いたい物が買えた だから 友達に金を借りることと 買い物には 密接な脈絡があり -어서/-아서で せつぞくしても よいのではないかと....