일본드라마
①조선:인은 tsu 의 발음을 제대로 말할 수 없다

앞뒤=사리=tsujitsuma 로 제대로 말할 수 없다. 가 된다. 



tsujitsuma 가 한국인의 발음이라면 cyujicyuma 가 된다.

「언제」itsu 가 「」 icyu 가 된다.





②한국인은 「두」 「zu」의 발음이 제대로 말할 수 없다. 「zyu」  「」가 된다.

zyouzu 「능숙」능숙이 [zyouju] 성취가 되는 w



③한국인은 「za」더의 발음이 제대로 말할 수 없다. [zya]가 된다.
그러니까 「고마워요 자리 있습니다」가 「고마워요 글자있습니다」가 된다.



④한국인은 [ze] 제의 발음이 제대로 말할 수 없다. [zye]가 된다.

그러니까 전부(젠브)가 젠브가 된다. zenbu 한국인 발음→zyenbu







한국인은 「트」(tsu)이 「츄」(cyu)이 된다. 「트」를 제대로 말할 수 없다.
예하나 주세요가 주세요가 된다

한국인은 「즈」(zu)이 「쥬」(zyu)이 된다.  「즈」를 제대로 말할 수 없다. 
(예) 능숙이 성취가 되는 w 

한국인은 「더」(za)이 「쟈」(zya)이 된다.  
그러니까 자드가 쟈드가 된다.

한국인은 「제」(ze)이 「제이」(zye)이 된다.
그러니까 전부가 가 된다.