이거 들어본 사람들두 있겠지만 아직 안 들어본 분들은 다운 받는 시간 걸
려두 받아서 꼭 들어보세여..
이거 원래 노래 가사와는 다르게 한국적으로 해석을 한 노래네여..
영어로 된 원래 가사 뜻을 이해하려고 하지 말구 우리말로 해석해주는 남자 의
말 그대로 노래 가사를 들어봐여..
http://hobbang.co.kr/divid/down/humorsong.mp3
개미와 배추로 만든 샌드위치
그래두 원래 노래의 가사를 적어줄께여..
(영어가사의 아래 한글가사는 그냥 들리는 발음 그대로 해석한거..)
배경설명 :
옛날 어느 한 마을에 개미와 배추로 만든 샌드위치를 파는 빵가게가 있었습니다.
그 빵가게에는 어떤 배가 고픈 한 소년이 빵을 열심히 먹고 있었습니다.
개미와 배추로 만든 샌드위치를 다 먹은 그 소년은 빵값을 내지 않고 도망가기 시작했습니다.
그 소년의 이름은 ”식섭”이였고, 식섭이는 도망가면서 이렇게 소리칩니다.
I met a man from Brusells
안불렀어, 난 배 안불렀어.
He was six foot four and full of muscles
식섭아, 그럼 못써!
I said do you speak my language
아저씨도 시컨달라그래!
He just smiled and gave me a vegimite sandwich
잊을수 없는 개미와 배추만의 그 샌드위치.
And he said I come from the land down under
아 급하면 날러 날러.
Where women glow and men chunder
늦었어 웬 말씀도.
Con"t you hear can"t you hear the thunder
아직 해야될건 해야돼! 날러~ (?)
You better run, you better take cover, (yeah)
돌아와 돌아와 컴온 얘야.
*퍼온 글~
이거 들어본 사람들두 있겠지만 아직 안 들어본 분들은 다운 받는 시간 걸 려두 받아서 꼭 들어보세여.. 이거 원래 노래 가사와는 다르게 한국적으로 해석을 한 노래네여.. 영어로 된 원래 가사 뜻을 이해하려고 하지 말구 우리말로 해석해주는 남자 의 말 그대로 노래 가사를 들어봐여.. http://hobbang.co.kr/divid/down/humorsong.mp3 개미와 배추로 만든 샌드위치 그래두 원래 노래의 가사를 적어줄께여.. (영어가사의 아래 한글가사는 그냥 들리는 발음 그대로 해석한거..) 배경설명 : 옛날 어느 한 마을에 개미와 배추로 만든 샌드위치를 파는 빵가게가 있었습니다. 그 빵가게에는 어떤 배가 고픈 한 소년이 빵을 열심히 먹고 있었습니다. 개미와 배추로 만든 샌드위치를 다 먹은 그 소년은 빵값을 내지 않고 도망가기 시작했습니다. 그 소년의 이름은 "식섭"이였고, 식섭이는 도망가면서 이렇게 소리칩니다. I met a man from Brusells 안불렀어, 난 배 안불렀어. He was six foot four and full of muscles 식섭아, 그럼 못써! I said do you speak my language 아저씨도 시컨달라그래! He just smiled and gave me a vegimite sandwich 잊을수 없는 개미와 배추만의 그 샌드위치. And he said I come from the land down under 아 급하면 날러 날러. Where women glow and men chunder 늦었어 웬 말씀도. Con"t you hear can"t you hear the thunder 아직 해야될건 해야돼! 날러~ (?) You better run, you better take cover, (yeah) 돌아와 돌아와 컴온 얘야. *퍼온 글~