1. 한국에서 인기인 어느 날 본가손&일본 배우 TOP5 정도를 가르쳐 주세요. (개인적으로 좋아하는 가수라도 좋습니다)
개인적으로는 KinKi Kids를 가장 좋아합니다.
그 외로는...음..순위를 매길 수는 없지만,
Mr.Children, Hamasaki ayumi, Utada Hikaru 등을 좋아합니다.
2. 한국에서 일본의 음악을 듣는 사람은 적은 (분)편입니까?
꽤 많은 편이라고 생각해요.
그렇지만 CD를 사서 듣는 경우는 거의 없고.
(저의 경우에 KinKi Kids의 CD는 사서 듣고 있지만...)
mp3나 인터넷을 통해 들어요.
3. 문화 개방으로 일본의 가수의 CD를 사는 사람이나, 일본의 드라마를 보는 사람은 있습니까?
일본드라마는 일본에 관심이 있는 사람들이 꽤 보는 것 같아요.
그렇지만 시청률은 별로라는 얘기가 있네요.
(한국은 케이블 방송이 그다지 시청률을 많이 높이지 못하는 탓도 있는것 같지만..)
CD를 사는 사람은 아직 많이 보지는 못했어요.
그런데 w-inds.앨범이 해외음반 판매순위에서 4위에 올랐다는 걸 보면 국외앨범중에서는 잘 팔리는 것 일지도..
4. 한국의 사람들은 일본의 어떤 일로 제일 흥미를 가집니까?
대부분의 사람들은 한국과 일본의 관계에 대해 굉장한 흥미를 가지고 있습니다.
저는 일본의 문화에 대해 관심이 많은 편이지만..
5. 일본의 드라마나 영화나 음악은 한국에서 받아들여진다고 생각합니까?
음악이나 영화의 경우에는 거부감 없이 받아들여진다고 생각해요.
아직 드라마는 더 지켜봐야할 단계인 것 같습니다.
1. 韓国で人気者ある日ボンがソン&日本俳優 TOP5 位を教えてください. (個人的に好きな歌手でも好きです) 個人的には KinKi Kidsが一番好きです. その外では...うーん..順位を付けることはできないが, Mr.Children, Hamasaki ayumi, Utada Hikaru などが好きです. 2. 韓国で日本の音楽を聞く人は少ない (分)便ですか? かなり多い方だと思います. ところが CDを買って聞く場合はほとんどなくて. (私の場合に KinKi Kidsの CDは四書聞いているが...) mp3やインターネットを通じて入ります. 3. 文化開放で日本の歌手の CDを買う人や, 日本のドラマを見る人はいますか? 日本ドラマは日本に関心のある人々がかなり見るようです. ところが視聴率は良くないという話がありますね. (韓国はケーブル放送があまり視聴率をあんまり高めることができないせいもあるようだが..) CDを買う人はまだたくさん見られなかったです. ところで w-inds.アルバムが海外アルバム販売順位で 4位に上がったということを見れば国外アルバム中ではよく売れることおこるのも.. 4. 韓国の人々は日本のどんな仕事で一番興味を持ちますか? 大部分の人々は韓国と日本の関係に対してすごい興味を持っています. 私は日本の文化に対して関心が多い方だが.. 5. 日本のドラマや映画や音楽は韓国で受け入れられると思いますか? 音楽や映画の場合には拒否感なしに受け入れられると思います. まだドラマはもっと見守らなければならない段階のようです.