전통문화

 

 

「…차주거를 보는에, 주춧돌도 피울 수 있지 못하고 굴립이라고인 기둥에 관등만()에서 묶어 붙이고 관을 짜 가고 벽으로 해 소나무창 있어.호구는 대목의 가죽의 한 장 되는을 넙치라고 가로대를 나, 등만에서 구□세워 역()도 없어서 문().모즙의 그야말로 왜 가게(끌어 □ 있어에) 야.□임시에 만들기인 초가집인 , 사토즈치보다 눈나 □등응과 력은 강하게 만들기인 될것, 아내를 보면 고연(짚 오히려) 후직물인을 깔아 늘어놓아 창고도 찬장도 이루어, □관줄에서 구조인 선반 있을 뿐 야.난로는 5자 너무, 깊이는 재까지 2자도 있을것, 신많은소에서 대화재소야.약관(주전자) 질 주전자(병) 번개추석(절구) 등 어느것의 집에도 이루어, 아키야마의 인가 모두 이것에 동일.」(이와나미 문고 「호쿠에쓰셋푸」p.99)
「…


江戸時代 - 農奴制下での農家 2

 

 

「…此住居を見るに、礎もすえず掘立てたる柱に貫をば藤蔓(ふじづる)にて縛りつけ、菅をあみかけて壁とし小き窓あり。戸口は大木の皮の一枚なるをひらめて横木をわたし、藤蔓にてくヽりとめ閾(しきゐ)もなくて扉(とぼそ)とす。茅葺のいかにも矮屋(ひきヽいへ)也。たゞかりそめに作りたる草屋なれど、里地より雪はふかゝらんとおもへば力は強く作りたるなるべし、家内を見れば稿筵(わらむしろ)のちぎれたるをしきならべ納戸も戸棚もなし、たゞ菅縄にてつくりたる棚あるのみ也。囲炉裏は五尺あまり、深さは灰まで二尺もあるべし、薪多き所にて大火を焼くゆゑ也。薬鑵(やかん)土瓶(どびん)雷盆(すりばち)などいづれの家にもなし、秋山の人家すべてこれにおなじ。」(岩波文庫『北越雪譜』p.99)
「…이런 주거를 보면, 주춧돌도 없고 굴립하고 있는 기둥에 등나무 덩굴로 묶어 붙이고 사초를 짜서 벽으로 하고 작은 창이 있다.호구는 대목의 껍질을 한 장을 편평하게 걸치고, 등나무 덩굴에서 엮어 문지방도 없는 문으로 한다.모즙의 그야말로 왜옥이다.보통 임시로 만들기인 초가집이지만, 里地(도시와 산촌의 중간 구역)에서 눈하후나□들 응과 생각하면 강하게 만들기인 될 것, 집안을 보면 거적을 깔아 늘어놓아 창고도 찬장도 없고, 사초 새끼줄로 만든 선반 있을 뿐 야.난로는 5자 정도로, 깊이는 재까지 2자 정도 있을 것, 장작 많은장소에서 대화재를 일으킬 것이야.약관(주전자) 질 주전자(도병) 雷盆(절구) 등 어느 집에도 없고, 秋山의 人家 모두 이것과 동일.」(岩波文庫 「北越雪譜」p. 99)  

 
この説明は次のイメージと符合する.
 

 

江戸時代の農民の家は、実は土間しかありませんで、(土座:土間に籾殻を10センチほど敷き詰め、その上にワラを5センチほど敷き詰めたもの。冬は暖かいが夏は虫がわく)、床を張ったり、天井、欄間などが禁止されていました。多分、江戸の前半は、農民は貧しかったためと、藩が「アンタは百姓だからね!」と常に江戸時代中期以前の農家では土間が生活の中心でした。
  旧中藪家は軒高が低く、勾配がゆるい板葺きの屋根です。そのため大人の男性なら背伸びをすれば、屋根の上に石が置かれているのを見られるでしょう。この特徴は旧田中家や旧野首家にも見られ、飛騨地方中央部、つまり古川・国府盆地や高山盆地一帯とその周辺部にある民家がもっているものでした。
  旧中藪家では、囲炉裏のあるオエから作業場のニワまでを床板を張らず、土間のままで生活していました。こうした床形式は「土座形式」といい、江戸時代中期以前にさかのぼるものとされ、飛騨地方の民家の中でも非常に古い形態であるといえます。
  この土間は通称「タタキ」とも呼ばれ、山の赤土に石灰と塩を混ぜて水で練って張りつめてあり、幾日も時間をかけて叩きながら水分を蒸発させて乾燥させたものです。一般には「漆喰(シックイ)土間」と呼ばれ、年間を通じて一定の湿度を保ち、乾燥期でも土埃が出ないので屋内の土間としては最適の工法とされています。
에도시대의 농민의 집은, 실은 토방 밖에 없다, (토좌:토방에 왕겨를 10센치 정도 전면에 깔아 그 위에 짚을 5센치 정도 전면에 깐 것.겨울은 따뜻하지만 여름은 벌레가 끓는다), 마루를 치거나 천정, 통풍공간등이 금지되고 있었습니다.아마, 에도의 전반은, 농민은 궁핍했기 때문에와 번이 「자기는 백성이니까!」라고 항상 에도시대 중기 이전의 농가에서는 토방이 생활의 중심이었습니다.
  
旧中藪家는 헌고가 낮고, 구배가 느슨한 판자지붕의 지붕입니다.그 때문에 어른의 남성이라면 발돋움을 하면, 지붕 위에 돌이 놓여져 있는 것을 볼 수 있겠지요.이 특징은 旧田中家旧野首家에도 볼 수 있어 飛騨地方 중앙부, 즉 古川・国府盆地高山盆地一帯와 그 주변부에 있는 민가가 가지고 있는 것이었습니다.
  
旧中藪家에서는, 난로가 있는 오에로부터 작업장의 니와까지를 마루청을 치지 않고, 토방인 채로 생활하고 있었습니다.이러한 마루 형식은 「토좌 형식」이라고 해, 에도시대 중기 이전으로 거슬러 올라가는 것으로 여겨져 飛騨地方의 민가 중(안)에서도 매우 낡은 형태말합니다.
   이 토방은 통칭 「타타키」라고도 불려 산의 적토에 석회와 소금을 혼합해 물로 개 팽팽해 있어, 며칠간 시간을 들여 두드리면서 수분을 증발시켜 건조시킨 것입니다.일반적으로는 「회반죽(식크이) 토방」이라고 불리고 연간을 통해서 일정한 습도를 유지해, 건조기라도 토애가 나오지 않기 때문에 옥내의 토방으로서는 최적의 공법으로 되어 있습니다. 

 

名君で有名な「上杉鷹山(うえすぎ・ようざん)」が宝暦十年(1760)に九州の高鍋藩から米沢へ養子入りしたんですが、藩の石高に比べ武士の数が異常に多かった。しょうがないというか、名君だったからというか、藩主が先頭に立ち、さまざまな産業育成を図ります。その一つが養蚕でした。
명군으로 유명한 上杉鷹山이 宝暦10년(1760)에 큐슈의 高鍋藩으로부터 米沢에 양자 들어갔습니다만, 번의 수확량에 비해 무사의 수가 비정상으로 많았다.어쩔 수 없다고 하는지, 명군이었기 때문에라고 하는지, 지방 영주가 선두에 서, 다양한 산업 육성을 도모합니다.그 하나가 양잠이었습니다.

 屋内で育てたんですが、温度と湿度の管理が非常に難しい。そこで農民の家にも、養蚕をもっと盛んにするため、色々なご禁制を解いて欲しいと幕府へ文政九年(1826)願い出ています。
 養蚕には冬の暖房と夏の通風は絶対条件でした。板敷きにすることで囲炉裏で暖めた空気が逃げるのを防ぎ、欄間を設け、通風を良くして全体を暖める。特に座敷は「お蚕(かいこ)様」の部屋ですから天井を高くし、カイコ棚の容量を大きくする。
 なにしろ殖産興業のためで、幕府も許可せざるを得ず、床、天井、欄間などが許されます。農民も豊になっていましたから、で、武士の家なども詳しく見知っておりますから、真似をする。「家で負けてたまるか!」と農民の家は突然、豪華になったといいます。
 옥내에서 길렀습니다만, 온도와 습도의 관리가 매우 어렵다.거기서 농민의 집에도, 양잠을 더 활발히 하기 위해, 다양한 금제를 풀었으면 좋겠다고 막부에 분세 9년년(1826) 신청하고 있습니다.
  양잠에는 겨울의 난방과 여름의 통풍은 절대 조건이었습니다.마루로 하는 것으로 난로로 따뜻하게 한 공기가 도망치는 것을 막아, 통풍공간을 마련해 통풍을 잘 하고 전체를 따뜻하게 한다.특히 다다미방은 「누에」의 방이기 때문에 천정을 높게 해, 누에 선반의 용량을 크게 한다.
 어쨌든 식산흥업을 위해로, 막부도 허가 하지 않을 수 없어, 마루, 천정, 통풍공간등이 용서됩니다.농민도 부유하게 되어 있었으니까, 그리고, 무사의 집등도 자세하게 면식이 있고 있기 때문에, 흉내를 낸다.「집에서 져서 되겠는가!」농민의 집은 돌연, 호화롭게 되었다고 합니다.
 


 

囲炉裏まわりは団らんの場というより作業場の延長でした。
  囲炉裏のまわりに座るときは、まわりの土間に籾殻(もみがら)を敷き、その上にムシロをひいて居室にしました。籾殻は年に一回または二回新しいものと取り替えていました。私たちがよく知る囲炉裏とは違い、より作業に使いやすい形をしています。
  江戸時代の世相が安定し、一家団らんが意識されたのでしょうか、江戸時代後期になると、土間のままであったオエにも床板を張るようになります。飛騨の里内の建造物では旧新井家(江戸時代後期)にその違いを見ることができます。
  난로 주위는 단란한 장소라고 하는 것보다 작업장의 연장이었습니다.
   난로의 주위에 앉을 때는, 주위의 토방에 왕겨를 깔아, 그 위에 멍석을 깔아 거실로 했습니다.왕겨는 1년에 1회또는 2회 새로운 것과 바꾸고 있었습니다.우리가 잘 아는 난로와는 달라, 보다 작업에 사용하기 쉬운 형태를 하고 있습니다.
  에도시대의 세태가 안정되어, 일가 단란이 의식되었는지요, 에도시대 후기가 되면, 토방인채 그대로 있던 오에에도 마루청을 치게 됩니다.히다의 사토우치의 건조물에서는 旧新井家(에도시대 후기)에 그 차이를 볼 수 있습니다.
  
 

オエ:

いろりを離れた部分では,家事や農作業が行われ,農家の屋外作業と就寝を除いた全生活がこの場で繰り広げられる。部屋の名称としては,全国共通のものはないが,ジョイ(常居),オエ,ダイドコロ,チャノマ,ヒロマなどと呼ぶ地方が多い。このような家族共通の居間空間を中心に展開された屋内生活は,江戸時代の後半期になると崩れてくる
난로에서 멀어진 부분에서는, 가사나 농사일을 하고 농가의 옥외 작업과 취침을 제외한 전생활이 이 장소에서 전개된다.방의 명칭으로서는, 전국 공통의 것은 없지만, 常居, 오에, 다이드코로, 체노마, 히로마등이라고 부르는 지방이 많다.이러한 가족 공통의 거실 공간을 중심으로 전개된 옥내 생활은, 에도시대의 후반기가 되면 무너져 온다

 

 
江戸時代の庶民の生活
1  江戸幕府の基本方針は、本百姓から税をとるということです。そのため、本百姓への規制は厳しく、町人への規制は緩やかなものでした。
  五人組に記載された都市の住民が町人で、農村の住民が本百姓です。
2  町人の衣服に関しては、材料は絹や紬が使われ、男子は羽織・袴・長裃など、武士と違いません。女子の着物としては、袖口が小さい小袖や、小袖の袂を長くして歩くたびに優雅に振れる着物(振袖)が流行しました。
  町人の住居に関しては、火災予防のためと称して瓦葺・土蔵造りになっています。また間口の広さに税金が課せられるので、間口は狭くして奥行きの長い、いわゆる鰻の寝床型の二階家が多く建てられました。
  町人の食事に関しては、主食は米が中心で、それ以外にそば屋や煮売り屋利用していました。タバコ・酒、おやつにお菓子までありました。
  娯楽も、かなり自由で、当時流行の人形浄瑠璃や歌舞伎見物を楽しんでいます。
3  農民の衣服に関しては、麻・木綿に限定され、労働に適した無地の筒袖・股引が使用されました。
  農民の住居に関しては、もっと悲惨で、掘っ立て柱に、土間を強制されました。床は不経済とされ、土間の上にムシロやワラを敷いて寝ました。汗で軟らかくなったムシロやワラは、田んぼの肥料に使われたということです。
  農民の食事に関しては、厳しく規制され、麦や粟が主食でした。小鳥の餌です。副食や間食も禁止されていました。
  娯楽も、年中行事以外は禁止されました。

4  一部の学者は評論家は、江戸時代はそれほど不幸ではなかったと言います。彼らは、今述べた事実を無視して、議論しています。何の目的で、そんな暴論を吐くのか、その理由が分かりません。
  別な所でも書きましたが、ヒゲの漫画家もゴーマンな漫画家も、自分が現在の自由業という立場を理解せず、江戸時代を賛美しています。
 에도시대의 서민의 생활
1 에도 막부의 기본방침은, 本百姓으로부터 세금을 취하는 것입니다.그 때문에, 本百姓에게의 규제는 엄격하고, 읍인에게의 규제는 완만한 것이었습니다.
  五人組에 기재된 도시의 주민이 읍인으로, 농촌의 주민이 本百姓입니다.
2 읍인의 의복에 관해서는, 재료는 비단이나 명주가 사용되어 남자는 겉옷・바지・무사의 예복 등, 무사와 다르지 않습니다.여자의 옷으로서는, 소맷부리가 작은 소소매나, 소소매의 소매를 길게 하고 걸을 때마다 우아하게 흔들리는 옷(振袖)이 유행했습니다.
  읍인의 주거에 관해서는, 화재 예방을 위해 라고 사칭해 기와・흙벽 구조가 되어 있습니다.또 폭의 넓이에 세금이 부과되므로, 폭은 좁게 해 깊이의 긴, 이른바 좁고 길쭉한 방형의 2층집이 많이 지어졌습니다.
  읍인의 식사에 관해서는, 주식은 미가 중심으로, 그 이외에 국수집이나 식료품을 익혀서 파는 가게를 이용하고 있었습니다.담배・술, 간식에 과자까지 있었습니다.
  오락도, 꽤 자유롭고, 당시 유행의 일본 고유의 인형극이나 가부키 구경을 즐기고 있습니다.
3 농민의 의복에 관해서는, 삼・무명으로 한정되어 노동에 적절한 염색되지 않은 筒袖・잠방이가 사용되었습니다.
  농민의 주거에 관해서는, 더 비참해서, 가건물기둥에, 토방을 강제당했습니다.마루는 불경제로 여겨져 토방 위에 멍석이나 짚을 깔고 잤습니다.땀으로 부드러워진 멍석이나 짚은, 논의 비료로 사용되었다고 하는 것입니다.
  농민의 식사에 관해서는, 엄격하게 규제되어 보리나 조가 주식이었습니다.작은 새의 먹이입니다.부식이나 간식도 금지되고 있었습니다.
  오락도, 연중 행사 이외는 금지되었습니다.

4 일부의 학자와 평론가는, 에도시대는 그만큼 불행하지 않았다고 말합니다.그들은, 지금 말한 사실을 무시하고, 논의하고 있습니다.무슨 목적으로, 그런 폭론을 토하는지, 그 이유를 모릅니다.
  별도의 곳에서도 썼습니다만, 히게의 만화가도 고만인 만화가도, 자신이 현재의 자유업이라고 하는 입장을 이해하지 않고, 에도시대를 찬미 하고 있습니다.  
  


TOTAL: 8996

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
4976
No Image
한국의 방사능 오염의 현실 tyonzenme2 2014-01-08 3246 0
4975
No Image
안중근 義士 Raynor 2014-01-07 3520 0
4974
No Image
劍의 達人 dusrothans 2014-01-06 2880 0
4973
No Image
오사카 호농의 집 栄養市民 2014-01-09 3892 0
4972
No Image
야스쿠니 신사에의 참배자가 예년의 8....... tyonzenme2 2014-01-05 2978 0
4971
No Image
한 노인의 증언 dusrothans 2014-01-04 3202 0
4970
No Image
"만기요람"에 따른 후기 조선군의 표....... kokog 2014-01-02 6505 0
4969
No Image
바늘이 검을 이기다. dusrothans 2014-01-04 3695 0
4968
No Image
일본에서 日王은 어떤 존재입니까? roffkfk1 2013-12-28 3585 0
4967
No Image
19세기 조선,淸, 일본의 모습 roffkfk1 2013-12-28 3309 0
4966
No Image
방식이 느슨하다  dkool 2013-12-27 2597 0
4965
No Image
re:일본의 교활한 왜곡가슴 노출에 대....... KJ野郎 2013-12-26 3327 0
4964
No Image
사진. kokog 2013-12-26 3157 0
4963
No Image
붉은 기와??? kokog 2013-12-26 2861 0
4962
No Image
1800연대의 일본의 군집 사진을 보면 ....... ゆっきい1002 2013-12-27 4715 0
4961
No Image
일본의 교활한 왜곡 가슴 노출에 대해 2013-12-26 7263 0
4960
No Image
젖방편 저고리는 일본인의 날조라고 ....... ゆっきい1002 2013-12-25 14669 0
4959
No Image
10000발의 소총탄 dkool 2013-12-25 2687 0
4958
No Image
한국에 무도가 존재하지 않았던 이유 ....... 2013-12-24 4241 0
4957
No Image
은폐되는 역사 namgaya33 2013-12-24 3821 0