일본인들은 일본요리의 특징은 재료의 자연 그대로의 맛을 살리는 것이라고 입버릇처럼 말한다. 자연 그대로의 맛을 살리는 것!
그것은 생식 그자체 조금 발전된 것은 채소절임이다.
日本人は日本料理の特徴は、材料の自然のままの味を生かすことだと口癖のように話す。自然そのままの味を活かすこと!
これは、生食自体、少し発展したのは、お漬物です。
일본인들이 자연 그대로의 맛을 즐기게된 원인을 살펴보자.
日本人は、自然そのままの味を楽しむことになった原因を調べてみましょう。
弥生時代の食事
大名の邸宅 台所&食堂
かまど「韓竈」
戦前の農家の台所は非常に使いづらく、不便でした。煙突のない古来の竈に薪をくべて火をおこし、井戸から汲んできた水を低い流し中に注ぎ、膝を床につけたままの姿勢で食材や食器を洗うなど、立ったり、しゃがんだりの重労働が強いられていました。煙突のない竈から土間の中に飛ぶ煙やすすは非衛生的・非健康的でもありました。戦後になると農村住宅においても、水道や古来の竈から煙突のついた文化竈、立ったまま作業ができる流しとその横にやはり立ったままで調理ができる料理台などが必要だということになり、生活改善運動が展開されました。
부뚜막
전쟁의 농가 부엌은 아주 사용하기 어렵고 불편했습니다. 굴뚝없는 노년 가마에 장작을 지폈다 불을 부흥, 우물에서 길어 온 물을 낮은 흘려에 따르고, 무릎을 바닥에 붙인 채로 자세로 음식이나 식기를 씻는 등 서 있고, 쭈그리고의 중노동을 강요했습니다. 굴뚝없는 가마에서 토방 속에 나는 연기와 그을음은 비위생적인 비 건강한이기도했습니다. 전후가되면 농촌 주택에서도 수도나 노년 가마에서 굴뚝 붙은 문화 가마 선 채로 작업을 할 수 수채와 그 옆에 역시 선 채로 요리가있는 요리 대 등이 필요하다는되고 생활 개선 운동이 전개되었습니다.
江戸時代の台所
江戸後期の庶民の台所を描いた喜多川歌麿「台所美人揃」。二つ口のかまど(竈)を中心に女たちが火をおこしたり、包丁で丸ナスの皮をむいたりして、食事の準備をしている光景が描かれている。茶釜や薬缶(やかん)、火箸(しばし)、鍋、火吹き竹、柄杓(ひしゃく)、水甕(みずがめ)などの調理道具もみられる。
에도시대의 부엌
에도 후기의 서민의 부엌을 그린喜多川歌麿”부엌 미인揃” 두 입에 무는 등 (竈)을 중심으로 여자들이 불을 부흥하고, 부엌칼로 하루 가지 벗겨하거나하고, 식사 준비를하는 광경이 그려져있다.茶釜과薬缶(주전자)火箸(잠깐), 냄비,火吹き竹, 국자 (국자),水甕(물병자리) 등의 조리기구도 보인다.
4세기 고구려 부엌(世紀の高句麗の台所)
明治時代の台所
明治時代の台所
1890年代の着色写真。明治中期の台所のようすをとったもので、女性たちが食事の支度をしている。板の間にすえられた竈(かまど)に羽釜がかかり、米をいれて飯を炊くところ。手前には水の入った手桶がある。まな板と菜切り包丁でダイコンを切り、煮物か汁物の準備をしている。
메이지 시대의 부엌
1890 년대의 착색 사진. 메이지 중기의 부엌 모습을 취한 것으로, 여성들이 식사 준비를하고있다. 판 사이에 설치된 竈(부뚜막)에 羽釜을 주어 쌀을 넣어 밥을 짓는 곳. 앞에는 물이 담긴手桶이 있다. 도마와 칼로 무를 자르고 조림 또는 국의 준비를하고있다.
에도시대 말기까지는 야요이시대의 요리 방법과 똑같은 수준의 이었다.
자연 그대로의 맛을 살린 일본요리의 전통은 취사 시설의 제한에 큰 영향을 받았다.
에도 말기 가까스로 韓竈을 채용 일본요리의 일대 혁명을 일으킬 수 있었다.
江戸時代末期までは、弥生時代の調理方法と同じ水準だった。
自然そのままの味を生かした日本料理の伝統は、調理設備の制限に大きな影響を受けた。
江戸末期にやっと韓竈を採用、日本料理の一大革命を起こすことができた。
日本人たちは日本料理の特徴は材料の自然そのままの味を生き残ることだと口癖のように言う. 自然そのままの味を生き残ること!
それは生殖そのもの少し発展したことは野菜づけだ.
日本人は日本料理の特