韓国人「日本の朝倉海、UFCデビュー戦でいきなりタイトルマッチ決定・・・」→「え?」「デビュー戦でタイトル戦は初めて見たわ」「こんなのあり得ないだろ」「これはすごいわ 頼むから勝ってくれ」
破格的だね(ブルブル)
内需市場がよく回っている日本だけに
朝倉海を推しながら日本のパイ流入を狙っているようだ
일본인이라면 UFC 데뷔전에서 타이틀 매치, 한국인 질투 w
한국인 「일본의 아사쿠라해, UFC 데뷔전에서 갑자기 타이틀 매치 결정···」→「네?」 「데뷔전에서 타이틀전은 처음으로 보았어요」 「이런 건 있을 수 없지」 「이것은 대단한 원 부탁하기 때문에 이겨 주어」
파격적이다(부들부들)
내수 시장이 잘 돌고 있는 일본에만
아사쿠라해를 헤아리면서 일본의 파이 유입을 노리고 있는 것 같다