伝統文化

太宗 16卷, 8年(1408 戊子 / 명 영락(永樂) 6年)
命禁買倭奴婢。 慶尙道都觀察使啓: “金海府人朴天家, 有交易倭婢

 

太宗 24卷, 12年(1412 壬辰 / 명 영락(永樂) 10年) 10月 17日(己巳)
移置倭奴于僻處。 慶尙道觀察使報: “田平殿使送客人回還時, 欲竊迎日分置倭人多郞高羅等載船, 守人止之, 拔劍剌腰而去。 乞將濱海分置倭奴, 移于幽僻之處。” 從之。

 

中宗 91卷, 34年(1539 己亥 / 명 가정(嘉靖) 18年) 閏7月 1日(丙申)
왜노(倭奴)를 끌어들여 우리 나라 복장으로 갈아 입히고 매매(買賣)를 하도록 한 후에
 誘引倭虜, 變着我國之服, 恣行買賣,

 

이렇듯 일본은 선진문물을 수입하기 위하여 자국민을 노예로 매매 해왔던 관행이 갑자기 변하게 된다.

このように日本は先進的な文物を輸入するために、自国民を奴隷としてのマーケティングの取組み一般的な方法が急に変化する。

 

1523년(중종 18)에 일본 국왕사가 貿易한 면포의 양이 10만疋에 육박했고, 1525년에도 가져온 商物의 가격이 8만 5천 疋에 달하였다. 또한1328년에는 小二殿과 日本國왕使가 잇달아 내왕하여 공무역한 수량만도 면포 8만 1천 5백疋에 이르렀고 사무역한 수량은 공무역의 배나 될 것으로 추정되었다.한편 1540년(중종 35)경 대일무역에 있어 획기적 변동이 일어났다. 대일 교역품이기존의 銅鐵, 胡산 등에서 銀 중심으로 바뀌었다. 실제 1542년에 일본 국왕사 安心東堂 등이 가져온 商物은 銀 8만 냥과 硫黃 20만 근으로 그 가격만도 官木 약 4십5만 필에 이르러, 무역한 것이 많아 왜선 3~4척에 다 실을 수 없을 정도라고 했다.
이 무렵에 일본인들이 공무역에 의하여 한 해 동안 가져가는 綿布만도 선박으로 6O~7O척 분이나 되었다. 당시 공무역 보다는 사무역?밀무역이 휠씬 더 많았을 것으초 생각되기에 공무역에 이들 수량을 합치면 엄청난 양의 면포가 일본으로 유출되었을 것이다.
1523年(中宗18)に、日本国王使が貿易する綿布の量が10万疋に迫っており、1525年にもインポートされた商物の価格が8万5千疋に達した。また、1328年には、小二殿と日本国王使が続々と行き来して、公貿易さ数量だけで綿布8万1千5百疋に至り私貿易さ数量は、公貿易の倍になるものと推定された。 一方、1540年(中宗35)頃の対日貿易において大幅な変動が起こった。対日貿易品は、既存の銅鐵、胡山などで銀中心に変わった。実際に1542 年に日本国王安心東堂 などがインポートされた商物は銀8万両硫黄20万斤 その価格だけでも官綿布約45万疋に至って、貿易することが多く、倭船3〜4隻へのすべての船積みしがないくらいだとした。
この頃の日本人たちが公貿易によって1年間に到達させる绵布だけでも船で6O〜7O隻分もされた。当時公貿易より私貿易,密貿易もかなり多かった考えになることに公貿易に、これらの数量を合わせれば、膨大な量の綿布が日本に流出されている

 

1582年に織田信長が死んで後、毛利氏は、信長の遺臣で天下統一を目指した豊臣秀吉に政治的に従属し、統一事業に参画した。豊臣秀吉は全国の主要鉱山を手中に収めたが、石見銀山については、毛利氏の支配を通じて共同支配を行った。また秀吉は、経済力があった貿易港堺などの主要都市や鉄砲の生産地を支配し、大量の鉄砲を用いて統一戦争を推進した。豊臣政権は土地所有制度・税制・軍役を整備し、石見銀山や後発の金銀山から産出され
る豊富な金銀に裏付けられた経済力のみならず、支配下の諸大名の軍事力も加えて国内平定を進め、1590年には日本国内の戦乱を収束することに成功した。既に1542年に石見銀山に次いで開発が始まった生野銀山へ、石見から鉱夫・製錬及び精錬技術者などが移住して開発に携わっていた。石見銀山の技術が石見銀山の東約200㎞の距離に位置する生野銀山へと伝播し、16世紀後半における生野銀山の発展をもたらす端緒となった。その後も、日本国内の政治的統一が進むのに伴って、石見銀山の技術が各地の金銀山へ一層伝播していった。
1582 년에오다 노부나가가 죽은 후, 모리 씨는, 노부나가의遺臣에서 천하 통일을 목표로 한 도요토미 히데요시의 정치에 종속 통일 사업에 참여했다. 도요토미 히데요시는 전국 주요 광산을 손에 거둔이 이와미 은광은 모리 가문의 지배를 통해 공동 지배를 실시했다. 또한 히데요시는, 경제력이 있었다 무역항 사카이 등 주요 도시와 총 생산 지역을 지배하고 많은 총을 이용하여 통일 전쟁을 추진했다. 도요토미 정권은 토지 소유 제도 세제軍役을 서비스하고 이와미 은광과 후발 금 은광에서 추출되는
다 부유한 금은이 뒷받침되는 경제력뿐만 아니라 지배하의 봉건 영주의 군사력도 이외에 국내 평정을 진행, 1590 년 일본 국내의 전란을 수렴하는 데 성공했다. 이미 1542 년에 이와미 은광에 이어 개발이 시작되었다 이쿠노 은광에, 이와미에서 광부 제련 및 정련 기술자 등이 이주하여 개발에 참여했다. 이와미 은광 기술이 이와미 은광에서 동쪽으로 약 200km 거리에 위치한 이쿠노 은광로 전파 16 세기 후반의 이쿠노 은광의 발전을 이끌어내는 단서가되었다. 그 후에도 일본 내의 정치적 통합이 진행 과정에 따라, 이와미 은광 기술이 각국의 금 은광에 더욱 전파되어 갔다.

 

石見銀山
世界遺産には鉱山遺跡とその文化的景観も入るそうで、それには鉱山の他、鞆ケ浦、沖泊、温泉津という積み出し港とそこまでの街道をも含む広範囲なものであるという。 鉱山周辺は、石銀、銀山、町並みと三つの区に分かれている。 鉱山には間歩と呼ばれる坑道が600以上発見されている。最盛期であった江戸時代初期の年間産出量は38トンあり、当時200トンと言われた世界生産量の3分の1を占めた日本の中でこの鉱山の貢献度は大きい。
이와미 은광
세계 유산은 광산 유적과 문화 경관도 포함되어, 그것은 광산 이외에 鞆ケ浦, 沖泊,温泉津이라는 선적 항구와 거기까지 가도를 포함한 광범위한 것이다. 광산 주변은 바위은, 은광, 거리 풍경과 세 구역으로 나누어져있다. 광산은 동안 단계라고 불리는 갱도가 600 개 이상 발견되고있다. 전성기였던 에도시대 초기의 연간 생산량은 38 톤에 이르며, 당시 200 톤으로 말한 세계 생산량의 3 분의 1을 차지하고있는 일본에서이 광산의 공헌도는 크다.

 

李朝の交易は、江戸時代には清帝国に貢ぐような貿易のほか、対馬を介した日本との交易、琉球との交易が中心でした。日本からの輸入品は銅、銀などで、日本への輸出は、塩、生糸、絹織物などでした。対馬との貿易のピークは18世紀中頃。金額ベースで日清、日蘭貿易をしのいでいたとされています。しかし、日本銀の生産量が激減すると、江戸幕府は中国への銀輸出を規制するようになり、続いて李朝への銀輸出禁止令が発布されました。
この金銀についてですが、日本国内では、当時大きな経済問題が進行していました。江戸幕府後期に発生した、日本と外国の金銀比価の違いによる金の流失です。金と銀の交換率は、外国では1対15であったのに対し、日本では1対5でした。外国では金を1グラム買うのに銀を15グラム支払わねばいけませんが、日本では銀を5グラム支払えば金を1グラム手に入れることができたということです。
だから日本が開国し、貿易を開始するやいなや、外国の商人たちは銀を日本に持ち込んで金を買い、外国でそれを銀にかえ、その銀でまた日本の金を買うという繰り返しで巨利を得ていました。幕府がこのことに気づいて貨幣を改鋳した時には、すでに国内から10万両以上の金が流出してしまったあとだったといわれています。幕府は金銀の為替には特に敏感になっていたというわけです。
조선의 교역은, 에도시대에는 청나라  무역뿐만 아니라 대마도를 통한 일본과의 교역, 류큐와 교역이 중심이었습니다. 일본 으로부터의 수입품은 구리,은 등, 일본에 수출, 소금, 생사, 견직물 등이었습니다. 대마도와의 무역의 절정은 18 세기 중반. 금액 기준 청일, 일 난초 무역을 많이 있었다고되어있습니다. 그러나 일본은 생산량이 격감하면,에도 막부는 중국에은 수출을 제한하도록하고, 이어 이조에 실버 수출 금지령이 발부되었습니다.
이 금은 대해서는 일본 국내에서는 당시 큰 경제적 문제가 진행되었습니다. 에도 막부 후기에 발생한 일본과 외국의 귀금속比価의 차이에 의한 금 유실입니다. 금과 은의 교환 비율은 외국에서 1 대 15 인 반면, 일본에서는 1 대 5입니다. 외국에서는 금 1 그램 사기 위하여 은을 15g 지불주세요 안됩니다가, 일본에서는 은을 5g 지불하면 돈을 1g 입수할 수 있었던 것입니다.
그래서 일본이 개국하고 무역을 시작하자마자 외국 상인들은 은을 일본에 맡겨도 돈을 사고 외국에서 그것을 은을 단풍나무 그 은으로 또한 일본의 돈을 산다는 반복巨利을 얻고 했습니다. 막부가 이것을 인식하고 화폐를改鋳하였을 때, 이미 국내에서 10 만 량 이상의 금이 유출 해 버린 후이었다고 알려져있습니다. 막부는 금은 환율 특히 과민하게되어 있었다라는 것입니다.

 

「衣料についていえば、綿作が始るのは戦国時代になってからである。それまでの大衆衣料は麻であり、木綿は輸入品であった。絹織物の生産は200年頃に朝鮮から伝わっていたが、超高級品であり、しかも高級絹織物は原料の生糸とともに近世になっても中国から輸入されていた。さらに、砂糖や陶磁器などが国産でまかなえるようになるのも江戸時代になってからのことである。
 つまり江戸時代以前は、日本も多くの物産を輸入に頼っていた。
 どこから輸入していたのかといえば、それはアジアしかない。(中略)
そのアジアの物産を購入するのに用いられたのが金・銀・銅であった。戦国時代に日本では鉱山開発が進み、日本人は莫大な金・銀・銅を持っていた。岩見、大森、佐渡など日本鉱山史に名をとどめる鉱山が開発され、それによってアジアの物産を買っていたのである。(中略)
17世紀初期における日本の銀の輸出量は、当時の全世界の生産量の3〜4割に達していた。オランダを仲介した取引もかなりの量にのぼるが、いずれにしても当時の日本の金・銀・銅貿易の占める位置は、世界市場に影響を与えるほど大きかったといえる」
”의류에 대해 말하기,면 작이 시작 리스크는 전국 시대가되고 나서이다. 지금까지의 대중 의류는 대마이고 무명은 수입품였다. 견직물 생산은 200 년경에 조선에서 전해지고 있었지만, 최고급 제품이며, 게다가 고급 견직물은 성분의 생사와 함께 근세되어도 중국에서 수입되고 있었다. 또한 설탕이나 도자기 등을 국산으로 충당할하게되는 것도 에도시대 해에서이다.
즉 에도시대 이전에는 일본도 많은 물산을 수입에 의존하고 있었다.
어디에서 수입하고 있었는지라고하면, 그것은 아시아 밖에 없다. (중략)
그 아시아의 특산품을 구매할 때 사용했던 것이 금은 구리였다. 전국 시대에 일본에서 광산 개발이 진행되어, 일본인은 거대한 금은 구리를 가지고 있었다.岩見, 오모리, 사도 등 일본 광산 역사에 이름을 먹는다 광산이 개발되고, 그것을 통해 아시아 물산을 사고 있었기 때문이다. (중략)
17 세기 초기의 일본은 수출량은 당시 전 세계 생산량의 3 ~ 4 비해 도달했다. 네덜란드를 중개하는 거래도 상당량에 이르지만, 어쨌든이 당시의 일본의 금은 구리 무역이 차지하는 위치는 시장에 영향을 미칠 정도로 컸다고 할 수있다 “

 

灰吹法
日本には、戦国時代の1533年に石見銀山の発見に際して博多を通じ神谷寿禎が招来した吹工、宗丹及び慶寿(けいじゅ、文献により桂寿とも記される禅僧)の両名によって伝来された[2]。このとき日本に伝来した技術の系譜に関し、中国から伝来したと言う説[3]と、朝鮮から伝来したと言う説[4]がある。この技術は石見銀山などで用いられて全国に広まっていき、全国的に産金・産銀高を飛躍的に向上させたと言われており、16世紀から19世紀にかけての300 年あまりの間、日本の産金、産銀を支え続けた。佐渡金山の周辺の遺跡からも、灰吹き法に用いた鉛のインゴットが出土している。
灰吹法
일본은 전국 시대 1533 년에 이와미 은광 발견시 博多를 통하여 神谷寿禎가 초래한吹工, 宗丹와 慶寿(케이 지그, 문헌에 의해 桂寿라고도 언급된  禅僧)의 두 이름으로 전래 되었다 [2]. 이 때 일본에 전래된 기술의 족보에 관해 중국에서 전래했다고 말할 설 [3]과 조선에서 전래했다고 말할 설 [4]이있다. 이 기술은 이와미 은광 등으로 사용되고 전국에 퍼져 나갑니다, 전국적으로産金산은 고를 획기적으로 개선했다고 전해지고 있으며, 16 세기부터 19 세기에 걸쳐 300 여년 동안 일본産金, 산은을 지원하는 것을 계속했다. 사도 금광 주변의 유적에서도 灰吹법을 이용한지도 鉛鑄塊가 출토되고있다.
중국전래설中国伝来説 山根1932や、田中健夫『中世海外交渉史の研究』(東京大学出版会、1959年)など

한국전래설韓国伝来説 小葉田淳/著「石見銀山」『世界大百科事典2』(平凡社、1988年)ISBN 4-582-02200-6や、小葉田淳/著「石見銀山」『國史大事典第1巻』(吉川弘文館、1979年)ISBN 4-642-005013、遠藤浩巳「石見銀山の鉱山技術」(小野正敏・五味文彦・萩原三雄編『中世の対外交流 場・ひと・技術』高志書院、2006 年)、秋田洋一郎「十六世紀石見銀山と灰吹法伝達者慶寿禅門-日朝通交の人的ネットワークに関する一試論-」(『ヒストリア』207号、2007年11 月)

 

中宗 91卷, 34年(1539 己亥 / 명 가정(嘉靖) 18年) 8月 10日(甲戌)
與倭私通, 多貿鉛鐵, 私於其家, 吹鍊作銀, 使倭奴傳習其術, 其罪尤重,

1526년에 이와미에서 광산채굴이 시작되어, 1533년 회취법의 도입에 따라 그 산출이 늘어난 일본은은, 당초는 국내의 수요는 조금뿐이었고, 대부분이 수입의 결제로 쓰이거나, 혹은 수출 상품으로 해외에 유출되게 되었다.
왜은(倭銀)이 갑자기 조선반도에 들어오게 되는데, 그 원인이 銀정련법의 유출에 있는 것을, 조선 측은 확실하게 인식하고 있었다. 1542년의 기록에는, 「왜놈이 은을 가지고 무역하러 오는 것은 근년부터 시작되었다. 우리 나라의 나쁜 무리들이, 몰래 왜놈에게 은 만드는 법을 가르쳤기 때문에, 이런 중대한 폐해가 일어난 것이다.」고 지적하고 있다.
1526年に石見で、鉱山の採掘が開始され、1533年灰吹法の導入に伴い、その産出が増えている日本は、は、当初は国内の需要は少しだけだったし、ほとんどが輸入の支払いに使われたり、あるいは輸出商品的に海外に流出するようになった。
倭銀が突然、朝鮮半島に輸入されるが、その原因は銀精練法の流出にあることを、朝鮮側は、確かに認識していた。 1542年の記録には、”倭人が銀を貿易しに来ることは、近年から始まった。私たちの国の悪いの群れが、大急ぎで倭人には、精練する方法を教えたので、このような重大な弊害が起きたのだ。”と指摘している。

 

中宗 98卷, 37年(1542 壬寅 / 명 가정(嘉靖) 21年) 4月 25日(乙亥)
今此安心東堂等齎來書啓內, 商物銀鐵, 多至八萬兩。 前此齎銀請貿, 未曾有也。 所宜辭以此物, 非民生衣食之例, 貿之無用, 諭令齎還。 但一切堅辭固拒, 有虧隣好之義, 彼將失望。 當從時直許貿何如?”이번에 안심 동당(安心東堂) 등이 가져온 서계 안의 상물인 은(銀)은 8만 냥이나 되는데, 전에는 은을 가져와서 사 달라고 청한 적이 없었습니다. 은은 백성이 입고 먹는 것과 같은 예가 아니므로 사더라도 쓸 데 없다고 사양하고 타일러서 가지고 돌아가게 해야 마땅합니다마는, 일체 굳이 거절하면 이웃과 우호하는 의리를 손상하여 저들이 실망할 것이니, 시가에 따라 사도록 허가하는 것이 어떻겠습니까?”
今回の安心東堂などがインポートされた書契内商物の銀は、8万両されるが、前には銀を持って来て買ってもらう要請ことがありませんでした。銀は民が着て食べるもののような例ではないので、買っても使うにはない仕様と言い聞かす持って戻っ必要が当然ですが、一切あえて拒絶すると、近所の人との友好の義理を損傷して失望だから、時価に応じて、賣買を許可することはどうでしょう?”


에도시대의 明暗 2 - 번영의 시작

太宗 16卷, 8年(1408 戊子 / 명 영락(永樂) 6年)
命禁買倭奴婢。 慶尙道都觀察使啓: “金海府人朴天家, 有交易倭婢

 

太宗 24卷, 12年(1412 壬辰 / 명 영락(永樂) 10年) 10月 17日(己巳)
移置倭奴于僻處。 慶尙道觀察使報: “田平殿使送客人回還時, 欲竊迎日分置倭人多郞高羅等載船, 守人止之, 拔劍剌腰而去。 乞將濱海分置倭奴, 移于幽僻之處。” 從之。

 

中宗 91卷, 34年(1539 己亥 / 명 가정(嘉靖) 18年) 閏7月 1日(丙申)
왜노(倭奴)를 끌어들여 우리 나라 복장으로 갈아 입히고 매매(買賣)를 하도록 한 후에
 誘引倭虜, 變着我國之服, 恣行買賣,

 

이렇듯 일본은 선진문물을 수입하기 위하여 자국민을 노예로 매매 해왔던 관행이 갑자기 변하게 된다.

このように日本は先進的な文物を輸入するために、自国民を奴隷としてのマーケティングの取組み一般的な方法が急に変化する。

 

1523년(중종 18)에 일본 국왕사가 貿易한 면포의 양이 10만疋에 육박했고, 1525년에도 가져온 商物의 가격이 8만 5천 疋에 달하였다. 또한1328년에는 小二殿과 日本國왕使가 잇달아 내왕하여 공무역한 수량만도 면포 8만 1천 5백疋에 이르렀고 사무역한 수량은 공무역의 배나 될 것으로 추정되었다.한편 1540년(중종 35)경 대일무역에 있어 획기적 변동이 일어났다. 대일 교역품이기존의 銅鐵, 胡산 등에서 銀 중심으로 바뀌었다. 실제 1542년에 일본 국왕사 安心東堂 등이 가져온 商物은 銀 8만 냥과 硫黃 20만 근으로 그 가격만도 官木 약 4십5만 필에 이르러, 무역한 것이 많아 왜선 3~4척에 다 실을 수 없을 정도라고 했다.
이 무렵에 일본인들이 공무역에 의하여 한 해 동안 가져가는 綿布만도 선박으로 6O~7O척 분이나 되었다. 당시 공무역 보다는 사무역?밀무역이 휠씬 더 많았을 것으초 생각되기에 공무역에 이들 수량을 합치면 엄청난 양의 면포가 일본으로 유출되었을 것이다.
1523年(中宗18)に、日本国王使が貿易する綿布の量が10万疋に迫っており、1525年にもインポートされた商物の価格が8万5千疋に達した。また、1328年には、小二殿と日本国王使が続々と行き来して、公貿易さ数量だけで綿布8万1千5百疋に至り私貿易さ数量は、公貿易の倍になるものと推定された。 一方、1540年(中宗35)頃の対日貿易において大幅な変動が起こった。対日貿易品は、既存の銅鐵、胡山などで銀中心に変わった。実際に1542 年に日本国王安心東堂 などがインポートされた商物は銀8万両硫黄20万斤 その価格だけでも官綿布約45万疋に至って、貿易することが多く、倭船3〜4隻へのすべての船積みしがないくらいだとした。
この頃の日本人たちが公貿易によって1年間に到達させる绵布だけでも船で6O〜7O隻分もされた。当時公貿易より私貿易,密貿易もかなり多かった考えになることに公貿易に、これらの数量を合わせれば、膨大な量の綿布が日本に流出されている

 

1582年に織田信長が死んで後、毛利氏は、信長の遺臣で天下統一を目指した豊臣秀吉に政治的に従属し、統一事業に参画した。豊臣秀吉は全国の主要鉱山を手中に収めたが、石見銀山については、毛利氏の支配を通じて共同支配を行った。また秀吉は、経済力があった貿易港堺などの主要都市や鉄砲の生産地を支配し、大量の鉄砲を用いて統一戦争を推進した。豊臣政権は土地所有制度・税制・軍役を整備し、石見銀山や後発の金銀山から産出され
る豊富な金銀に裏付けられた経済力のみならず、支配下の諸大名の軍事力も加えて国内平定を進め、1590年には日本国内の戦乱を収束することに成功した。既に1542年に石見銀山に次いで開発が始まった生野銀山へ、石見から鉱夫・製錬及び精錬技術者などが移住して開発に携わっていた。石見銀山の技術が石見銀山の東約200㎞の距離に位置する生野銀山へと伝播し、16世紀後半における生野銀山の発展をもたらす端緒となった。その後も、日本国内の政治的統一が進むのに伴って、石見銀山の技術が各地の金銀山へ一層伝播していった。
1582 년에오다 노부나가가 죽은 후, 모리 씨는, 노부나가의遺臣에서 천하 통일을 목표로 한 도요토미 히데요시의 정치에 종속 통일 사업에 참여했다. 도요토미 히데요시는 전국 주요 광산을 손에 거둔이 이와미 은광은 모리 가문의 지배를 통해 공동 지배를 실시했다. 또한 히데요시는, 경제력이 있었다 무역항 사카이 등 주요 도시와 총 생산 지역을 지배하고 많은 총을 이용하여 통일 전쟁을 추진했다. 도요토미 정권은 토지 소유 제도 세제軍役을 서비스하고 이와미 은광과 후발 금 은광에서 추출되는
다 부유한 금은이 뒷받침되는 경제력뿐만 아니라 지배하의 봉건 영주의 군사력도 이외에 국내 평정을 진행, 1590 년 일본 국내의 전란을 수렴하는 데 성공했다. 이미 1542 년에 이와미 은광에 이어 개발이 시작되었다 이쿠노 은광에, 이와미에서 광부 제련 및 정련 기술자 등이 이주하여 개발에 참여했다. 이와미 은광 기술이 이와미 은광에서 동쪽으로 약 200km 거리에 위치한 이쿠노 은광로 전파 16 세기 후반의 이쿠노 은광의 발전을 이끌어내는 단서가되었다. 그 후에도 일본 내의 정치적 통합이 진행 과정에 따라, 이와미 은광 기술이 각국의 금 은광에 더욱 전파되어 갔다.

 

石見銀山
世界遺産には鉱山遺跡とその文化的景観も入るそうで、それには鉱山の他、鞆ケ浦、沖泊、温泉津という積み出し港とそこまでの街道をも含む広範囲なものであるという。 鉱山周辺は、石銀、銀山、町並みと三つの区に分かれている。 鉱山には間歩と呼ばれる坑道が600以上発見されている。最盛期であった江戸時代初期の年間産出量は38トンあり、当時200トンと言われた世界生産量の3分の1を占めた日本の中でこの鉱山の貢献度は大きい。
이와미 은광
세계 유산은 광산 유적과 문화 경관도 포함되어, 그것은 광산 이외에 鞆ケ浦, 沖泊,温泉津이라는 선적 항구와 거기까지 가도를 포함한 광범위한 것이다. 광산 주변은 바위은, 은광, 거리 풍경과 세 구역으로 나누어져있다. 광산은 동안 단계라고 불리는 갱도가 600 개 이상 발견되고있다. 전성기였던 에도시대 초기의 연간 생산량은 38 톤에 이르며, 당시 200 톤으로 말한 세계 생산량의 3 분의 1을 차지하고있는 일본에서이 광산의 공헌도는 크다.

 

李朝の交易は、江戸時代には清帝国に貢ぐような貿易のほか、対馬を介した日本との交易、琉球との交易が中心でした。日本からの輸入品は銅、銀などで、日本への輸出は、塩、生糸、絹織物などでした。対馬との貿易のピークは18世紀中頃。金額ベースで日清、日蘭貿易をしのいでいたとされています。しかし、日本銀の生産量が激減すると、江戸幕府は中国への銀輸出を規制するようになり、続いて李朝への銀輸出禁止令が発布されました。
この金銀についてですが、日本国内では、当時大きな経済問題が進行していました。江戸幕府後期に発生した、日本と外国の金銀比価の違いによる金の流失です。金と銀の交換率は、外国では1対15であったのに対し、日本では1対5でした。外国では金を1グラム買うのに銀を15グラム支払わねばいけませんが、日本では銀を5グラム支払えば金を1グラム手に入れることができたということです。
だから日本が開国し、貿易を開始するやいなや、外国の商人たちは銀を日本に持ち込んで金を買い、外国でそれを銀にかえ、その銀でまた日本の金を買うという繰り返しで巨利を得ていました。幕府がこのことに気づいて貨幣を改鋳した時には、すでに国内から10万両以上の金が流出してしまったあとだったといわれています。幕府は金銀の為替には特に敏感になっていたというわけです。
조선의 교역은, 에도시대에는 청나라  무역뿐만 아니라 대마도를 통한 일본과의 교역, 류큐와 교역이 중심이었습니다. 일본 으로부터의 수입품은 구리,은 등, 일본에 수출, 소금, 생사, 견직물 등이었습니다. 대마도와의 무역의 절정은 18 세기 중반. 금액 기준 청일, 일 난초 무역을 많이 있었다고되어있습니다. 그러나 일본은 생산량이 격감하면,에도 막부는 중국에은 수출을 제한하도록하고, 이어 이조에 실버 수출 금지령이 발부되었습니다.
이 금은 대해서는 일본 국내에서는 당시 큰 경제적 문제가 진행되었습니다. 에도 막부 후기에 발생한 일본과 외국의 귀금속比価의 차이에 의한 금 유실입니다. 금과 은의 교환 비율은 외국에서 1 대 15 인 반면, 일본에서는 1 대 5입니다. 외국에서는 금 1 그램 사기 위하여 은을 15g 지불주세요 안됩니다가, 일본에서는 은을 5g 지불하면 돈을 1g 입수할 수 있었던 것입니다.
그래서 일본이 개국하고 무역을 시작하자마자 외국 상인들은 은을 일본에 맡겨도 돈을 사고 외국에서 그것을 은을 단풍나무 그 은으로 또한 일본의 돈을 산다는 반복巨利을 얻고 했습니다. 막부가 이것을 인식하고 화폐를改鋳하였을 때, 이미 국내에서 10 만 량 이상의 금이 유출 해 버린 후이었다고 알려져있습니다. 막부는 금은 환율 특히 과민하게되어 있었다라는 것입니다.

 

「衣料についていえば、綿作が始るのは戦国時代になってからである。それまでの大衆衣料は麻であり、木綿は輸入品であった。絹織物の生産は200年頃に朝鮮から伝わっていたが、超高級品であり、しかも高級絹織物は原料の生糸とともに近世になっても中国から輸入されていた。さらに、砂糖や陶磁器などが国産でまかなえるようになるのも江戸時代になってからのことである。
 つまり江戸時代以前は、日本も多くの物産を輸入に頼っていた。
 どこから輸入していたのかといえば、それはアジアしかない。(中略)
そのアジアの物産を購入するのに用いられたのが金・銀・銅であった。戦国時代に日本では鉱山開発が進み、日本人は莫大な金・銀・銅を持っていた。岩見、大森、佐渡など日本鉱山史に名をとどめる鉱山が開発され、それによってアジアの物産を買っていたのである。(中略)
17世紀初期における日本の銀の輸出量は、当時の全世界の生産量の3〜4割に達していた。オランダを仲介した取引もかなりの量にのぼるが、いずれにしても当時の日本の金・銀・銅貿易の占める位置は、世界市場に影響を与えるほど大きかったといえる」
"의류에 대해 말하기,면 작이 시작 리스크는 전국 시대가되고 나서이다. 지금까지의 대중 의류는 대마이고 무명은 수입품였다. 견직물 생산은 200 년경에 조선에서 전해지고 있었지만, 최고급 제품이며, 게다가 고급 견직물은 성분의 생사와 함께 근세되어도 중국에서 수입되고 있었다. 또한 설탕이나 도자기 등을 국산으로 충당할하게되는 것도 에도시대 해에서이다.
즉 에도시대 이전에는 일본도 많은 물산을 수입에 의존하고 있었다.
어디에서 수입하고 있었는지라고하면, 그것은 아시아 밖에 없다. (중략)
그 아시아의 특산품을 구매할 때 사용했던 것이 금은 구리였다. 전국 시대에 일본에서 광산 개발이 진행되어, 일본인은 거대한 금은 구리를 가지고 있었다.岩見, 오모리, 사도 등 일본 광산 역사에 이름을 먹는다 광산이 개발되고, 그것을 통해 아시아 물산을 사고 있었기 때문이다. (중략)
17 세기 초기의 일본은 수출량은 당시 전 세계 생산량의 3 ~ 4 비해 도달했다. 네덜란드를 중개하는 거래도 상당량에 이르지만, 어쨌든이 당시의 일본의 금은 구리 무역이 차지하는 위치는 시장에 영향을 미칠 정도로 컸다고 할 수있다 "

 

灰吹法
日本には、戦国時代の1533年に石見銀山の発見に際して博多を通じ神谷寿禎が招来した吹工、宗丹及び慶寿(けいじゅ、文献により桂寿とも記される禅僧)の両名によって伝来された[2]。このとき日本に伝来した技術の系譜に関し、中国から伝来したと言う説[3]と、朝鮮から伝来したと言う説[4]がある。この技術は石見銀山などで用いられて全国に広まっていき、全国的に産金・産銀高を飛躍的に向上させたと言われており、16世紀から19世紀にかけての300 年あまりの間、日本の産金、産銀を支え続けた。佐渡金山の周辺の遺跡からも、灰吹き法に用いた鉛のインゴットが出土している。
灰吹法
일본은 전국 시대 1533 년에 이와미 은광 발견시 博多를 통하여 神谷寿禎가 초래한吹工, 宗丹와 慶寿(케이 지그, 문헌에 의해 桂寿라고도 언급된  禅僧)의 두 이름으로 전래 되었다 [2]. 이 때 일본에 전래된 기술의 족보에 관해 중국에서 전래했다고 말할 설 [3]과 조선에서 전래했다고 말할 설 [4]이있다. 이 기술은 이와미 은광 등으로 사용되고 전국에 퍼져 나갑니다, 전국적으로産金산은 고를 획기적으로 개선했다고 전해지고 있으며, 16 세기부터 19 세기에 걸쳐 300 여년 동안 일본産金, 산은을 지원하는 것을 계속했다. 사도 금광 주변의 유적에서도 灰吹법을 이용한지도 鉛鑄塊가 출토되고있다.
중국전래설中国伝来説 山根1932や、田中健夫『中世海外交渉史の研究』(東京大学出版会、1959年)など

한국전래설韓国伝来説 小葉田淳/著「石見銀山」『世界大百科事典2』(平凡社、1988年)ISBN 4-582-02200-6や、小葉田淳/著「石見銀山」『國史大事典第1巻』(吉川弘文館、1979年)ISBN 4-642-005013、遠藤浩巳「石見銀山の鉱山技術」(小野正敏・五味文彦・萩原三雄編『中世の対外交流 場・ひと・技術』高志書院、2006 年)、秋田洋一郎「十六世紀石見銀山と灰吹法伝達者慶寿禅門-日朝通交の人的ネットワークに関する一試論-」(『ヒストリア』207号、2007年11 月)

 

中宗 91卷, 34年(1539 己亥 / 명 가정(嘉靖) 18年) 8月 10日(甲戌)
與倭私通, 多貿鉛鐵, 私於其家, 吹鍊作銀, 使倭奴傳習其術, 其罪尤重,

1526년에 이와미에서 광산채굴이 시작되어, 1533년 회취법의 도입에 따라 그 산출이 늘어난 일본은은, 당초는 국내의 수요는 조금뿐이었고, 대부분이 수입의 결제로 쓰이거나, 혹은 수출 상품으로 해외에 유출되게 되었다.
왜은(倭銀)이 갑자기 조선반도에 들어오게 되는데, 그 원인이 銀정련법의 유출에 있는 것을, 조선 측은 확실하게 인식하고 있었다. 1542년의 기록에는, 「왜놈이 은을 가지고 무역하러 오는 것은 근년부터 시작되었다. 우리 나라의 나쁜 무리들이, 몰래 왜놈에게 은 만드는 법을 가르쳤기 때문에, 이런 중대한 폐해가 일어난 것이다.」고 지적하고 있다.
1526年に石見で、鉱山の採掘が開始され、1533年灰吹法の導入に伴い、その産出が増えている日本は、は、当初は国内の需要は少しだけだったし、ほとんどが輸入の支払いに使われたり、あるいは輸出商品的に海外に流出するようになった。
倭銀が突然、朝鮮半島に輸入されるが、その原因は銀精練法の流出にあることを、朝鮮側は、確かに認識していた。 1542年の記録には、"倭人が銀を貿易しに来ることは、近年から始まった。私たちの国の悪いの群れが、大急ぎで倭人には、精練する方法を教えたので、このような重大な弊害が起きたのだ。"と指摘している。

 

中宗 98卷, 37年(1542 壬寅 / 명 가정(嘉靖) 21年) 4月 25日(乙亥)
今此安心東堂等齎來書啓內, 商物銀鐵, 多至八萬兩。 前此齎銀請貿, 未曾有也。 所宜辭以此物, 非民生衣食之例, 貿之無用, 諭令齎還。 但一切堅辭固拒, 有虧隣好之義, 彼將失望。 當從時直許貿何如?”이번에 안심 동당(安心東堂) 등이 가져온 서계 안의 상물인 은(銀)은 8만 냥이나 되는데, 전에는 은을 가져와서 사 달라고 청한 적이 없었습니다. 은은 백성이 입고 먹는 것과 같은 예가 아니므로 사더라도 쓸 데 없다고 사양하고 타일러서 가지고 돌아가게 해야 마땅합니다마는, 일체 굳이 거절하면 이웃과 우호하는 의리를 손상하여 저들이 실망할 것이니, 시가에 따라 사도록 허가하는 것이 어떻겠습니까?”
今回の安心東堂などがインポートされた書契内商物の銀は、8万両されるが、前には銀を持って来て買ってもらう要請ことがありませんでした。銀は民が着て食べるもののような例ではないので、買っても使うにはない仕様と言い聞かす持って戻っ必要が当然ですが、一切あえて拒絶すると、近所の人との友好の義理を損傷して失望だから、時価に応じて、賣買を許可することはどうでしょう?"



TOTAL: 9077

番号 タイトル ライター 参照 推薦
1157
No Image
일본인 특별교&....... Marich 2009-10-12 3377 0
1156
No Image
日本人たちの誤った常識壬辰の乱 gandarf2 2009-10-11 3131 0
1155
No Image
神機箭 Marich 2009-10-11 3451 0
1154
No Image
일본인 특별교&....... Marich 2009-10-11 3784 0
1153
No Image
近代化を支えた工業製品 tairan 2009-10-10 2856 0
1152
No Image
築台? みすぼらしい韓国の城w akira0110 2009-10-10 4705 0
1151
No Image
何故韓国人は嘘を言うのか stark 2009-10-10 1750 0
1150
No Image
百済時代も属国奴隷 kono1  2009-10-10 2369 0
1149
No Image
re:圧倒的な先進国型 城 akira0110 2009-10-10 3459 0
1148
No Image
韓国の 城 valdano 2009-10-10 2890 0
1147
No Image
なぜ朝鮮は城壁が 貧相なのか 朝鮮人は世界のゴミ 2009-10-10 2429 0
1146
No Image
【創地改名】について少し調べてみ....... tsutigumo 2009-10-28 1847 0
1145
No Image
日本の寺院建築の進展 栄養市民 2009-10-10 2460 0
1144
No Image
1909年の大韓帝国の輸出品 tairan 2009-10-10 3052 0
1143
No Image
re: 韓国語翻訳 chon9cm╰⋃╯ww ! 2009-10-10 1910 0
1142
No Image
庵(庵子) shakalaka 2009-10-09 2764 0
1141
No Image
韓国猿の奴隷の歴史  japland 2009-10-09 1848 0
1140
No Image
韓国の 城は民家の垣? wjddlsrb1159 2009-10-09 2893 0
1139
No Image
誇らしい、韓民族の伝統 ポリポリ 2009-10-10 2636 0
1138
No Image
韓国の求愛ダンス hideki_kangeki 2009-10-09 2123 0