3月26日をもって、高松-玉野間を結ぶフェリー航路が廃止となります。
いろいろと思い出深き宇高国道フェリーなので、最後の乗船に行く予定です。
というわけで。
フェリーオフと銘打って、参加者を募集します。
現在考えている予定はこんな感じ(*ΦωΦ)y―~~
日程 3月13日(土)
10時過ぎ 高松駅集合
10:50 高松発フェリーに乗船
12時頃 宇野港着
13時30分頃 岡山駅 (参加者がいれば、岡山駅で合流)
14時頃 軽食 予定→ Fromagerie Pinot
食後宇野港に戻り、再び高松港へ
高松着は17時頃と予想しています。
その後宴会、解散。
高松で宿泊される方がいて、14日に時間がある場合。
黒猫がうどん屋さんを何軒か案内します。
私が車を用意しますが、参加者の体格にもよりますが、5人(含む)まで乗車可能。
あり得ないとは思いますが、6人以上となる場合、どなたかに車の用意をお願いします。
なお参加者がいない場合でも、私は個人的に乗船に行ってきます。
行って帰って来るだけだが(*ΦωΦ)y―~~
ま、無駄情報ですが、この航路を残そうと香川県+岡山県が協議しているそうです。
残った場合、嬉しいが、複雑な気分ですw
締切は3月9日。
参加希望の方は、どこで合流するか決めてください。
① 高松駅(フェリーに乗る前)
② 岡山駅(岡山で合流する方がいれば、迎えに行きます)
③ 夜の宴会のみ参加(店舗についてはおって連絡します)
現在の参加者
黒猫(幹事)
木村お兄さん(たぶん来る)
どえろばし(前向きに検討中)
ベリットサット(前向きに検討中)
ま、来たい方で、来れる方だけ来なせい(*ΦωΦ)y―~~
3월 26일로서, 타카마츠-타마노간을 묶는 페리 항로가 폐지가 됩니다.
여러가지 추억심 나무 우타카 고쿠도 페리이므로, 마지막 승선하러 갈 예정입니다.
그렇다고 하는 것으로.
페리 오프와 이름을 붙이고, 참가자를 모집합니다.
현재 생각하고 있을 예정은 이런 느낌(*ΦωΦ) y―~~
일정 3월 13일(토)
10 시 넘어 타카마츠역 집합
10:50 타카마츠발페리에 승선
12 시경 우노항벌
13시 30분 무렵 오카야마역 (참가자가 있으면, 오카야마역에서 합류)
14 시경 경식 예정 → Fromagerie Pinot
식후 우노항으로 돌아와, 다시 타카마츠항에
타카마츠착은 17 시경이라고 예상하고 있습니다.
그 후 연회, 해산.
타카마츠에서 숙박되는 분이 있고, 14일에 시간이 있는 경우.
검은 고양이가 우동가게를 몇채인가 안내합니다.
내가 차를 준비합니다만, 참가자의 체격에도 따릅니다만, 5명(포함한다)까지 승차 가능.
있을 수 없다고는 생각합니다만, 6명 이상이 되는 경우, 누군가에 차의 준비를 부탁합니다.
또한 참가자가 없는 경우에서도, 나는 개인적으로 승선하러 다녀 오겠습니다.
가서 돌아올 뿐(만큼)이지만(*ΦωΦ) y―~~
뭐, 헛됨 정보입니다만, 이 항로를 남기려고 카가와현+오카야마현이 협의하고 있다고 합니다.
남았을 경우, 기쁘지만, 복잡한 기분입니다 w
마감은 3월 9일.
참가 희망은, 어디서 합류할까 결정해 주세요.
① 타카마츠역(페리를 타기 전)
② 오카야마역(오카야마에서 합류하는 분이 있으면, 맞이하러 갑니다)
③ 밤의 연회만 참가(점포에 대해서는 있어 연락합니다)
현재의 참가자
검은 고양이(간사)
키무라 형(오빠)(아마 온다)
네당나귀 해(적극적으로 검토중)
베릿트삿트(적극적으로 검토중)
뭐, 온 있는 방법으로, 올 수 있는 분만 와 이룰 수 있는 있어(*ΦωΦ) y―~~