(以下、>○○○はジョン_の書き込みです)
>ジョン_ 01-26 01:09:04
>原文「賈」ではなく「買」
>※ 原文にはない文字だと指摘
>(「お前はもう死んでいる」状態)
はい、さて・・・
pipecloud 01-26 08:05:41
当該文字は「貢」でも「買」でもなく「貿」ではないでしょうか?
しゃおこー 01-26 09:21:03
「貿」だと思います。←わろたwここでしゃおこーに惚れたw
>頭が悪いのにも程がありますの。
>( ´H`)y-~~
>煽りにしても罠にかかって
>自爆っていけないと思うの・・・
>原文にない文字を使ったなんて言っちゃダメw
原文にない釣り文字を
原文にない文字で指摘して、
壮絶に自爆してしまいましたねwwww
(バカでかい画像までうpして・・・www)
何回読んでも笑えるwwwwwwwwwww
あ、あと、
>称ふるを「となえる」と読むといってるけどね。
>「となえる」と読む場合「称へる」なのよね。
>送り方( ´H`)y-~~
(私の投稿)
>牛羊を称ふるに
「称ふ」(となふ)ですねww
ハ行下二段活用ですねwww
へ・へ・ふ・ふる・ふれ・へよ、ですねwww
「称ふるに」の「に」は接続助詞「に」ですね。
活用語の連体形+「に」(~なのに・・・)ですから、
「称ふるに」でいいわけです。
>「となえる」と読む場合「称へる」なのよね
>「となえる」と読む場合「称へる」なのよね
>「となえる」と読む場合「称へる」なのよね
「となえる」は現代語ですね、
現代語の「となえる」を「称へる」ですか?????????
へ?へ?へ?へ?へ?????????????????
またいつもの現代語と古語表現のちゃんぽんですかwwww
>漢文でウリに口をきこうなんて最低限、
>専門課程終わってからになさい
専門課程乙ですねwwww
GEMA OVER→GEMEOVERですか?wwww
ていうかですね、ジョン_さんは、日本の小中高の学校を卒業されて
いらっしゃるんですかね???
つうか、普通の日本人なら現代語「となえる」は
古語で「称ふ=となふ」だと、自然に出てきますけどね。
何か知識みたいなものが無くてもですね自然に出ますね。
2chでも、現代語と古語表現がちゃんぽんになってるとか
いつも指摘されてますよね?
大丈夫ですか???
知識とか教養とか学識とかいう以前の問題ですよ。
ネイティブの日本人じゃないみたいな・・・・
大丈夫ですか??????????????
>まあ、どちらで読んでも問題なし。
>どう解釈しても買うって解釈で無問題。
ま、今さら後になってそう言われてもねえ・・・・・・
ジョン_さん、あなた言いましたよね↓
>原文にない文字を使ったなんて言っちゃダメw
>原文にない文字を使ったなんて言っちゃダメw
>原文にない文字を使ったなんて言っちゃダメw
>原文にない文字を使ったなんて言っちゃダメw
なんですから、ダメでしょ(笑)
私はそんなこと一言も言ってませんから、
間違いを指摘されたら素直に訂正いれますねw
ジョン_さん、あなたの訂正は一切許されませんね。
残念でしたwwwwwwwwwwww
かわいそうですけど、仕方ないですね、
だって、あなたが自分で言ったことですからwwww