先日、グランマさんを宮崎にお迎えすることができました。
グランマさんはスマートでおしゃれ、そして皆さんがご存知の通り明るく利発な方でした。
お土産までいただいて。
後日、友達を呼んでみんなでいただきました。 グランマさん、ありがとうございます。
ところで・・・・・悪い埼玉寇は嫌漫画を押し付けられているようです。
いくさ上手の玉葱派がこの機会を逃すはずもございません。
さて、まいりましょう。 玉葱入りの味噌汁です。
宮崎牛のスジ肉を用意します。
虎7さんに講釈を垂れたくせに自分は市販の味噌で手抜き。w
赤ワインと共にじっくり焦がします。
ほら、いい色になってきた。
時間がないので丁寧な煮込みが出来ません。
で、焼いて湯通ししたスジ肉を赤ワインで煮込みます。
スジがトロトロになるまで煮たら玉葱を。
ほら、合わせてしばらく煮込んだら、美味しい味噌汁の出来上がりです。
スジ肉を使うので安いし、市販の味噌(ハインツ)を使うので簡単です。
요전날, 그란마씨를 미야자키에 맞이할 수 있었습니다.
그란마씨는 스마트하고 멋쟁이, 그리고 여러분이 아시는 대로 밝고 영리한 분이었습니다.
선물까지 받아.
후일, 친구를 불러 모두 받았습니다. 그란마씨, 감사합니다.
그런데·····나쁜 사이타마구는 혐만화를 강요 당하고 있는 것 같습니다.
전쟁 능숙의 양파파가 이 기회를 놓칠 것도 없습니다.
그런데, (가)옵시다. 양파 넣은의 된장국입니다.
미야자키소의 스지육을 준비합니다.
범 7씨에게 야담을 늘어 뜨리고 싶게 키에 자신은 시판의 된장으로 부실.w
붉은 와인과 함께 차분히 태웁니다.
이봐요, 좋은 색이 되어 왔다.
시간이 없기 때문에 정중한 익혀 포함을 할 수 없습니다.
그리고, 구워 더운 물에 담그기 한 스지육을 붉은 와인으로 삶습니다.
스지가 다랑어 다랑어가 될 때까지 익히면 양파를.
이봐요, 맞추어 당분간 삶면, 맛있는 된장국의 완성입니다.
스지육을 사용하므로 싸고, 시판의 된장(하인츠)을 사용하므로 간단합니다.