と言いながら、猫が来た。そして言った。
「ヤオング。皆様、こんにちは。猫2009号ですね。
まず今日の音楽の贈り物ですね。
http://www.youtube.com/watch?v=J02Pc—vvXo&feature=related
聞いてもらえれば分りますが、
日本の流行歌を韓国人が韓国語で歌い、
それをベトナム人がベトナム語とハングルとその
アルファベット表記と中国語の字幕をつけたものですね。
ここには国境と言うものはありませんね。
既存の国境を越えて、良いものは良い。
国籍とは無関係に優秀な人材が高給を取る。良いですね。
人間は生まれた国や民族とは無関係に
努力でその人生が決まる。良いですね。
日本は国としては不遇な時代が続いていますね。
でも世界は確実に良い方に前進していますね。
わずか十数年前までは韓国では
日本の歌を聴くことすら出来なかったですね。
韓国とベトナムは戦いあった国同士ですね。
もう一度言いますね。
世界は良い方向へと進んでいますね。
今日のクイズですね。
次のうち高級旅館にふさわしくないのは、
1 控えの間
2 客室露天風呂
3 夕食バイキング
ヤオング。」と言うと、猫は居なくなった。
이렇게 말하면서, 고양이가 왔다.그리고 말했다.
「야옹.여러분, 안녕하세요.고양이 2009호군요.
우선 오늘의 음악의 선물이군요.
http://www.youtube.com/watch?v=J02Pc--vvXo&feature=related
(들)물어 줄 수 있으면 압니다만,
일본의 유행가를 한국인이 한국어로 노래해,
그것을 베트남인이 베트남어와 한글과그
알파벳 표기와 중국어의 자막을 적은 것이군요.
여기에는 국경이라고 하는 것은 없겠네요.
기존의 국경을 넘고, 좋은 것은 좋다.
국적 (와)는 관계없는 것으로 우수한 인재가 고급을 취한다.좋네요.
인간은 태어난 나라나 민족 (와)는 관계없는 것으로
노력으로 그 인생이 정해진다.좋네요.
일본은 나라로서는 불우한 시대가 계속 되고 있네요.
그렇지만 세계는 확실히 좋은 분에게 전진하고 있네요.
불과 수십 년전까지는 한국에서는
일본의 노래를 듣는 것조차 할 수 없었지요.
한국과 베트남은 서로 싸운 나라끼리군요.
한번 더 말하네요.
세계는 좋을 방향으로 나아가고 있네요.
오늘의 퀴즈군요.
다음 중 고급 여관에 어울리지 않는 것은,
1 대기실
2 객실 노천탕
3 저녁 식사 바이킹
야옹.」라고 하면, 고양이는 없게 되었다.