と言いながら、猫が来た。そして言った。
「ヤオング。皆様、こんばんは。猫2009号ですね。
週末に、温泉旅館に行ってきましたね。
今日のお話はそこで感じたことですね。
まず部屋食の良い点ですね。静かに食事が出来る。
今回は2組の団体さんと一緒でしたが、
お風呂でその五月蝿さを痛感いたしましたね。
あまりの五月蝿さにこれが有名な韓国の団体さんか?
と思いましたが、話し言葉が韓国語では無かったですね。
高揚李氏は韓国語は分りますから。
日本のどこかの方言ですね。良く分らなかったですが。
これらの団体さんと一緒に広間やレストランで
食事をするのは、かなり辛いものがありますね。
といって、部屋食がオールマイティかと言うと、
そうでもないですね。
まあ1泊2食2万円くらいの旅館ならば、
暖かいものは暖かく、冷たいものは冷たく
一品ずつ出てきますね。
でも1泊2食1万円前後の大衆的な旅館では、
そうも行かないですね。この辺は人件費の差ですね。
茶碗蒸しと澄まし汁は温く、揚げ物も冷えていましたね。
暖かいのは、夕食では一人鍋と牡蠣のみそ焼き。
朝食では、干物の焼き物と味噌汁が
一人用コンロで提供されましたね。
でも特に不満は無いですね。
限られた予算で出来るだけお客をもてなそう
という気持ちは充分感じましたから。
今日の音楽の贈り物ですね。
http://www.youtube.com/watch?v=oUMwu_gXK7Q&feature=related
今日のクイズですね。
高揚李氏が今回の旅行で一番感動したのは、
1 伊勢海老と鮑が出た。
2 温泉の泉質が良かった。
3 チェックインタイム直後に部屋に入ったが、
部屋の暖房が28℃に設定されていてとても暖かかった。
ヒントはその日の気温は2℃でしたね。
ヤオング。」と言うと、猫は居なくなった。
이렇게 말하면서, 고양이가 왔다.그리고 말했다.
「야옹.여러분, 안녕하세요.고양이 2009호군요.
주말에, 온천 여관에 다녀 왔어요.
오늘의 이야기는 거기서 느낀 것이군요.
우선 방식이 좋은 점이군요.조용하게 식사를 할 수 있다.
이번은 2조의 단체와 함께였지만,
욕실로 그 5월파리를 통감했어요.
지나친 5월파리에 이것이 유명한 한국의 단체인가?
(이)라고 생각했습니다만, 회화체가 한국어는 아니었지요.
고양이씨는 한국어는 알테니까.
일본의 어딘가의 방언이군요.잘 몰랐습니다만.
이러한 단체와 함께 객실이나 레스토랑에서
식사를 하는 것은, 꽤 괴로운 것이 있네요.
그렇다고 하고, 방식이 올마이티일까하고 말하면,
그렇지도 않네요.
뭐 1박 2식 2만엔정도의 여관이라면,
따뜻한 것은 따뜻하고, 차가운 것은 차갑고
일품씩 나오네요.
그렇지만 1박 2식 1만엔 전후의 대중적인 여관에서는,
그렇게도 가지 않네요.이 근처는 인건비의 차이군요.
계란찜과 맑은 장국은 미지근하고, 튀김도 차가워지고 있었어요.
따뜻한 것은, 저녁 식사에서는 일인냄비와 굴의 된장 구이.
아침 식사에서는, 건어물의 구이와 된장국이
일인용 풍로로 제공되었어요.
그렇지만 특히 불만은 없네요.
한정된 예산으로 가능한 한 손님을 인기없을 것 같다
그렇다고 하는 기분은 충분히 느꼈으니까.
오늘의 음악의 선물이군요.
http://www.youtube.com/watch?v=oUMwu_gXK7Q&feature=related
오늘의 퀴즈군요.
고양이씨가 이번 여행으로 제일 감동한 것은,
1 왕새우와 전복이 나왔다.
2 온천의 샘질이 좋았다.
3 체크인 타임 직후에 방에 들어갔지만,
방의 난방이 28℃으로 설정되어 있어 매우 따뜻했다.
힌트는 그 날의 기온은 2℃였지요.
야옹.」라고 하면, 고양이는 없게 되었다.