-wiki-
パッケージツアー(Package tour)、パックツアー(Pack tour)は、旅行会社が出発地(集合場所)から帰着地(解散場所)までの全旅程を管理する形態の旅行商品。
旅行契約書などの用語では「募集型企画旅行」と呼ぶ。略してツアーと呼ぶ場合も多い。
土産物店や免税店に何回も立ち寄らされることがある。
現地での観光を放棄する方法もあるが、ツアーによっては認めないものもある(その土産物店等が旅行会社と契約しておりそのマージンを旅行会社に払っている為)。
-wiki-終わり
秋葉原akihabaraで、それらしき(?)店を発見しました。
場所は地下鉄末広町の近く、ターゲットは中国人のようです。
店舗内は怪しい商品が並びます。
主に化粧品とカメラをおいています。
聞いた事が無いメーカーの金箔入りローション20000yenとか
キイティの耳掻き2000yenとかw
なかには、中国製らしき商品もありました。w
日本から行くパックツアーもお土産屋に寄るけれど現地人には怪しい店に見えるでしょうね。
-wiki-
팩키지 투어(Package tour), 팩키지 투어(Pack tour)는, 여행 회사가 출발지(집합장소)로부터 귀착지(해산 장소)까지의 전여정을 관리하는 형태의 여행 상품.
여행 계약서등의 용어에서는「모집형 기획 여행」라고 부른다.생략해 투어라고 부르는 경우도 많다.
선물 가게나 면세점에 몇번이나 서 기등 되는 일이 있다.
현지에서의 관광을 방폐하는 방법도 있지만, 투어에 따라서는 인정하지 않는 것도 있다(그 선물 가게등이 여행 회사와 계약하고 있어 그 마진을 여행 회사에 지불하고 있기 때문에(위해)).
-wiki-마지막
아키하바라 akihabara로, 그것 같은(?) 가게를 발견했습니다.
장소는 지하철 스에히로쵸의 가까워, 타겟은 중국인같습니다.
점포내는 이상한 상품이 줄섭니다.
주로 화장품과 카메라를 두고 있습니다.
(들)물은 일이 없는 메이커의 금박들이 로션 20000 yen라든지
키이티의 귀이개 2000 yen라든지 w
(안)중에는, 중국제 같은 상품도 있었습니다.w
일본에서 가는 팩키지 투어도 선물가게에 들르지만 현지인에는 이상한 가게로 보이겠지요.