日本人が良く訪れるヨーロッパというと、観光大国のイタリアとフランスとドイツを別にすると、
ハイジのスイス、ピーターラビットの湖水地方、ネロのアントワープ、ムーミンのフィンランドなどだと思います。
ネロのアントワープやムーミンのフィンランドなんかは、元々は観光地ではなく、観光客もあまり訪れることはない場所でした。地元の人は、なんでこんな片田舎に、あやしい日本人の女の子がいつもウロウロしているのか不思議だったそうです。
それが、アニメのせいだということを知った地元の観光局は、日本人のために、観光開発してホテルなどを整備してくれました。最低英語ができるガイドも揃えてくれました。時々、日本語ができるガイドがいたりしてびっくりすることもあります。パスポートコントロールでは、「Konnichi ha」と日本語で挨拶してくれます。
ヨーロッパでは、日本というと、経済第一主義のエコノミックアニマルという印象が強かったのですが、これらの日本人の観光客が、ヨーロッパでの日本のイメージを高めてくれました。
ところが、寂しいことに、不景気で最近は、めっきり日本人の観光客が減ってしまいました。敬謙なKJの愛国日本人はもっとヨーロッパに来てください。そして、ヨーロッパにおける日本のイメージをもっともっと高めてください。
空港のパスポートコントロールでは、飛行機のスタンプを押してくれます。鉄道の駅では汽車ポッポのスタンプを押してくれます。
일본인이 잘 방문하는 유럽이라고 하면, 관광 대국의 이탈리아와 프랑스와 독일을 따로 하면,
하이디의 스위스, 피터 래빗의 호수 지방, 네로의 안트워프, 무민의 핀란드등이라고 생각합니다.
네로의 안트워프나 무민의 핀란드는, 원래는 관광지가 아니고, 관광객도 별로 방문할 것은 없는 장소였습니다.현지의 사람은, 어째서 이런 벽촌에, 이상한 일본인의 여자 아이가 언제나 우로우로 하고 있는지 이상했다고 합니다.
그것이, 애니메이션의 탓이라고 하는 것을 안 현지의 관광국은, 일본인을 위해서, 관광 개발해 호텔등을 정비해 주었습니다.최저 영어를 할 수 있는 가이드도 가지런히 해 주었습니다.가끔, 일본어를 할 수 있는 가이드가 도달해 놀라기도 합니다.패스포트 컨트롤에서는, 「Konnichi ha」라고 일본어로 인사해 줍니다.
유럽에서는, 일본이라고 하면, 경제 제일 주의의 이코노믹 애니멀이라고 하는 인상이 강했습니다만, 이러한 일본인의 관광객이, 유럽으로의 일본의 이미지를 높여 주었습니다.
그런데 , 외로운 것에, 불경기에 최근에는, 부쩍 일본인의 관광객이 줄어 들어 버렸습니다.경겸인 KJ의 애국 일본인은 더 유럽에 와 주세요.그리고, 유럽에 있어서의 일본의 이미지를 좀더 좀더 높여 주세요.
공항의 패스포트 컨트롤에서는, 비행기의 스탬프를 눌러 줍니다.철도의 역에서는 기차 폽포의 스탬프를 눌러 줍니다.