A라고 읽고-B라고 읽는 것이고-
일단 이미 다른 사람이 썼다면 진짜 얼굴을 들 수 없는 것이고 그래도 막 나가자면
출처http://anisama.tv/artist/index.php
왠지 수가 적다고 생각한다면 과거의 사례를 보면 알 수 있듯이
http://ja.wikipedia.org/wiki/Animelo_Summer_Live
진짜 무엇을 해도 상상 그 이상이고
그러니까 그 말은 얼마든지 추가 가능성이 있다는 뜻이고 그리고Kiniro Mosiac줄여서Kinmosa속편 계획이 나와서Rhodanthe*Anisummer출연 가능성이 생겼고
그리고2013최고의 화제작 진격의 거인Revo(Linked Horizon)이 출연을 하지 않아 전혀 납득을 할 수 없었는데 출연 가능성이 생겼으며(아마 무슨 사정이 있었을 거라고 생각하며 그래도NHK KOUHAKU에 출연 했으니 다행)
그리고Kakumeiki Valvrave의 경우는 굳이 출연하지 않아도 딱히 이상할 것은 없지만T.M.Revolution(Nishikawa Takanori)&Mizuki Nana의 경우 이전부터 꾸준히Anisummer참전해왔기 때문에 딱히 이상할 것은 없고
그리고 뜬금없이 질문이나
『Q.일본에서「Unsui」라는 이름을 사람 이름으로 쓰면 이상합니까?』
어차피 굳이 답변할 필요는 없지만 대충 한자를 찾아보니「雲水」라고 승려를 멋있게 부르는 말이라는 것과 말 그대로「구름과 물」이라는 뜻이 있고(왠지 쓸데없이 멋있어)본래는 저의 본명에 최대한 살려서「unsei」라고 하면 말 그대로「운세(fortune)」이 되기 때문에 저는 그다지 추천하고 싶지 않습니다.
Aだと読んで-Bだと読むことで-
一応もう他人が使ったら本当の顔をあげることができないことでそれでもやたらに行動しようとすると
出処http://anisama.tv/artist/index.php
なんだか数が少ないと思ったら過去の事例を見れば分かるように
http://ja.wikipedia.org/wiki/Animelo_Summer_Live
本当の何をしても想像その以上で
だからその言葉はいくらでも追加可能性があるという意味でそしてKiniro Mosiac減らしてKinmosa続編計画が出てRhodanthe*Anisummer出演可能性が生じたし
そして2013最高の話題作進撃の巨人Revo(Linked Horizon)が出演をしなくて全然納得ができなかったが出演可能性が生じたし(多分何の事情があったと思ってそれでもNHK KOUHAKUに出演したから幸い)
そしてKakumeiki Valvraveの場合は敢えて出演しなくてもこれといった変なことはないがT.M.Revolution(Nishikawa Takanori)&Mizuki Nanaの場合以前から倦まず弛まずAnisummer参戦して来たからこれといった変なことはなくて
そしてふと質問や
『Q.日本で「Unsui」という名前を人名前で書けば変ですか?』
どうせ敢えて返事する必要はないが大まかに漢字を捜してみたら「雲水」と僧侶を格好よく呼ぶ言葉というのと言葉とおり「雲と水」という意味があって(なんだかいたずらに格好よくて)本来は私の本名に最大限いかして「unsei」と言えば言葉とおり「運勢(fortune)」このなるから私はあまりお勧めしたくないです.