먹다?(Taberu?)무슨 세계가 어쩌고 이야기를 하는데 자기는audition을 현재 소속된 사무소에서 봤다고 말하면서Audition을 그 노래로 했다고 하는데 지금도Karaoke에 가면 자주 부르는 노래가BoA누님의 노래라고 하더군요.
그렇다는 뜻은 단지 국적을 떠나서 단순히 좋아한다는 뜻인지 아니면 내가 아는 것보다 훨씬 깊게 좋아하고 있는 것인지 저도 잘 모르겠지만 아무튼 평가는 그럭저럭 좋은 것 같았습니다.
단지 그 것이 조선이었기 때문에 제가 특별히 기뻤던 것은 아니지만 같은Artist에게 하나의Artist로서 인정을 받는다는 것은 상당히 기쁜일이기 때문입니다.
혹시 오늘May"n Radi☆tama보신 분들은 오늘May"n이 한 말이 정확히 어떤 의미로 한 말이었는지 좀 가르쳐주세요.
p.s. 1.나로부터May"n의 평가
「사람들은 흔히들-비욘세-라고 부르지만 내가 봤을 때에는 아직Hirano Aya를 따라가기에는 역부족이지 않을까 싶다.그렇다고 너무 원망하지 말아달라.나의 생각은 이제vocie actress쪽으로 전직해서iDoL聲優를 노리는 것도 좋다고 생각했기 때문이다.이대로musician어쩌고 인디즈만 고집했다가 굶는 뮤지션이 되는 것은 시간문제이다」
라고 오히려voice actress가 아니라서 매우 아쉬웠다.
食べる?(Taberu?)何の世界がどうして話をするのに自分はauditionを現在属した事務所で見たと言いながらAuditionをその歌にしたと言うのに今もKaraokeに行けばよく歌う歌がBoA姉上の歌だと言いますね.
そうだという意味はただ国籍を問わず単純に好きだという意味なのかそれとも私が分かるよりずっと深く好きなことか私もよく分からないがとにかく評価はどうにかこうにかして好きなようでした.
ただそれが朝鮮だったから私が特別に嬉しかったのではないが同じArtistに一つのArtistとして認定を受けるというのはよほど喜ばしいことだからです.
もし今日のMay¥"n Radi☆tama見た方々は今日May¥"nの言った言葉が正確にどんな意味にした言葉だったのかちょっと教えてください.
p.s. 1.私からMay¥"nの評価
「人々はよく-ビヨンセ-と呼ぶが私が見た時にはまだHirano Ayaに付いて行くには力不足ではないかと思う.それでもあまり恨まなくくれるで.私の考えはもうvocie actress方へ転職してiDoL声優を狙うことも良いと思ったからだ.このままmusicianどうしてインデ−ズだけ固執してから飢えるミュージシャンになることは時間問題だ」
とむしろvoice actressではいやなので非常に惜しかった.