http://www.nytimes.com/2013/11/19/business/international/japan-pitches-americans-on-its-maglev-train.html
뉴욕타임즈의 Chou Shinkansen의 시승평가는 너무 가격이 높다는 것이다. 이대로는 마그레브가 일본전용의 기술이 되어 엄청난 적자에 쌓이기 때문에, 해외에 수출해야 개발투자금액을 환수할수 있는 데, 초고가의 마그레브 기술에 관심있는 국가가 하나도 없다는 것이 문제이다. 즉 전형적인 Jalapagos인 물건이 바로 마그레브이다.
미국의 고속철도는 캘리포니아 이던, 동북부 이던 간에 기본적으로 재래철로 병행주행 방식이기 때문에, 전용트랙을 필요로 하는 마그레브가 설 자리가 없다. 100% 전용트랙 방식인 마그레브는 소송천국인 미국에서 토지 확보에 필요한 천문학적인 토지 강제수용비용을 마련할 수가 없는 것이다. 즉 미국 현실에 가장 적합한 열차는 마그레브가 아니라 바로 HEMU-430과 같이 미국의 높은 충돌강성 요구를 충족시킬수 있고 재래철로 병행주행이 가능한 고속열차인 것이다.
ニューヨークタイムズの Chou Shinkansenの試乗評価はあまり価格が高いというのだ. このままではマグレブが日本専用の技術になっておびただしい赤字に積もるから, 海外に輸出すると開発投資金額を還収することができるところ, 草稿加衣マグレブ技術に関心ある国家が一つもないということが問題だ. すなわち典型的な Jalapagosである品物がすぐマグレブだ.
アメリカの高速鉄道はカリフォルニアであった, 東北部載せた間に基本的に在来鉄路併行走行方式だから, 専用トラックを要するマグレブの立つ席がない. 100% 専用トラック方式であるマグレブは訴訟天国であるアメリカで土地確保に必要な天文学的な土地強制収容費用を用意することができないのだ. すなわちアメリカ現実に一番相応しい列車はマグレブではなく すぐ HEMU-430と のようにアメリカの高い衝突剛性要求を満たすことができるし在来鉄路併行走行が可能な高速列車であることだ.