후쿠오카

매년 항례 행사와 같이 7/21 「바다 날」 전후가 한국 친구
(을)를 후쿠오카로 놀아에 옵니다.
해가 2회 정도 한국 친구가 후쿠오카로 오며 나 집으로 묵습니다만 ,
이번은 세 명 친구가 왔음.

20일과 21일의 이틀간이었지만 , 오랫만에 만난다 친구로 즐거운
시간을 보냈습니다.
예정은 하루눈은 후쿠오카시내 관광으로 , 이틀눈은 나가사키 하우스템보스
에 갔습니다.

후쿠오카 게시판 「문장 번호:62」로 한 번 , 썼습니다만 , 후쿠오카는 실로
관광 안내가 어려운 도시라면 생각합니다. KJ OFF회 참가 당했다
(분)편으로부터 「한국 친구가 후쿠오카로 놀러 온다하지만, 어디로
가면(자) 좋은 것인지?」라고 상담받는 것이 종종 아닙니다.

그런 중에 이번 따르고 가는 것 장소를 픽업하지 봅니다.
참고시면과 생각합니다.


<표주박 스시>
점심식사는 천신 전설적한 찻집 「조화」 근처에 있다고 초밥가게대로
먹었습니다. 붕장어가 꽤 마음에 들고 있었습니다만 , 실제로
나가 먹어도 맛있었습니다.
그러나 가리(생강) 는 골칫거리 같았습니다.

<외교에 관계한 관청 텐만궁>
신사 자체보다 , 참배길에 있다고 선물물가게(분)편이 인기가 있었던 것.
매화가지떡을 사며 가게 중(안)에서 먹었습니다만 매화가지떡 의미를 찾고들
침묵. 제비를 찾거나 해 그 번역을 부탁받거나 하면(자)
꽤 땀이 나옵니다.
사실은이야 동산에게도 간다 예정이었지만 , 비 때문에 중지. 그
「라는 유원지」적인 것 곳은 , 다른 외국도
갔습니다만 , 꽤 웃을 수 있다 스포트입니다.

<캬 널 시티로 그 주변>
그림적으로 자랑 끝나는 곳(중)은 캬 널 시티 정도로써 , 거리에서의 연예라든지
하기도 하고 , 쇼핑 끝나거나와 관광에는 편리합니다.
나머지 캬 널이 간다 도중 포장마차 대로가 있어줘 , 후쿠오카 마치나미 봐를 설명
하는데 이것 그리고 편리했습니다.

<한난초 캬 널 시티점>
다른 가게는 제발 모르지만 , 캬 널 일란으로는 한국어 메뉴
표가 있어줘 꽤 편리합니다. 맛이라든지 선택을 생 , 자신 기호로
라면이 먹을 수 있고 , 한국 친구 누구하나나 마즈이라고 말해줘
않았기 때문에 , 포인트가 높습니다.

<아타고 신사>
이것은 니시구에 있다고 신사입니다만 , 역시 야경이 봐 싶다고
생각한다 사람이나 많고 , 반드시 데리고 갑니다. 서쪽으로 보인다고 관람차를
라이트 업이나 꽤 것입니다.
정확히 20일이 「꽈리 축제」였으므로 , 노점이라든지도
축제 기분이 될 수 있었던 것.


<하우스템보스>
어찌 된 영문인지 , 「하우스템보스로 가고 싶겠어!」라고 한다 한국
사람이 많은 것 , 그 이유를 (듣)묻지 보면(자) , 있다 한국 프로야구
선수가 결혼식을 하우스템보스로 , 그리고 인지도가
높고 되었다는 일.
실제로 한국 친구로 가 보았습니다만 , 한국인이 많았고
여흥으로는 한국어 방송도 있었으므로 , 10무 즐겨라
. 다만 , 원내는 매우 식사비가 높은 것이 불만 종입니다.
나는 미리 콤비2로 도시락을 , 모두 먹었습니다.

나는 하우스템보스로 처음으로 갔습니다만 , 한국 친구는 세번째
이므로 반대로 안내 당하고 끝냈습니다. 실수 없이 가치가 있게 거의 전
(이)라고 여흥을 능숙하며 이벤트가 많고 견일‚デ


韓国の友達が福岡に来た!2003

毎年恒例行事のように7/21の「海の日」の前後に韓国の友達 が福岡に遊びに来ます。 年に二回くらい韓国の友達が福岡に来て僕の家で泊まりますが、 今回は三人の友達がやってきました。 20日と21日の二日間でしたが、久しぶりに会う友達と楽しい 時間を過ごしました。 予¥定は一日目は福岡市内の観光で、二日目は長崎のハウステンボス へ行きました。 福岡の掲示板「文番号:62」で一度、書いたのですが、福岡は実に 観光案内が難しい都市だと思います。KJのOFF会に参加された 方から「韓国の友達が福岡に遊びに来るのだけど、どこに連れて 行ったらいいのか?」と相談されることが度々あります。 そんな中で今回連れて行った場所をピックアップしてみます。 参考になればと思います。 <ひょうたん寿司> 昼食は天神の伝説的な喫茶店「照和」の隣にあるお寿司屋さんで 食べました。アナゴがかなり気に入られていましたが、実際に 僕が食べても美味かったです。 しかしガリ(生姜)は苦手みたいでした。 <大宰府天満宮> 神社自体よりも、参道にあるお土産物屋の方が人気がありました。 梅ヶ枝餅を買って店の中で食べましたが梅ヶ枝餅の意味を尋ねら れ沈黙。おみくじを引いたりしてその翻訳を頼まれたりしたら かなり汗がでます。 本当はだざいふ園にも行く予¥定でしたが、雨のため中止。あの 「なんちゃって遊園地」的なところは、他の外国の方も連れて 行きましたが、かなり笑えるスポットです。 <キャナルシティーとその周辺> 絵的に自慢できるところはキャナルシティーくらいで、大道芸とか やってたり、ショッピングできたりと観光には便利です。 あとキャナルに行く途中に屋台通りがあって、福岡の町並みを説明 するのにこれまた便利でした。 <一蘭キャナルシティー店> 他の店はどうか分からないが、キャナルの一蘭では韓国語のメニュー 票があってかなり重宝です。味とかの選択ができて、自分の好みで ラーメンが食べられるし、韓国の友達の誰一人もマズイと言って いなかったので、ポイントが高いです。 <愛宕神社> これは西区にある神社なのですが、やっぱり夜景が見たいって 思う人も多く、かならず連れて行きます。西側に見える観覧車の ライトアップもなかなかのものです。 ちょうど20日が「ほおずき祭り」だったので、露店とかもあって お祭り気分になれました。 <ハウステンボス> どういうわけか、「ハウステンボスに行きたい!」という韓国 の人が多いので、その理由を聞いてみると、ある韓国のプロ野球 選手が結婚式をハウステンボスで挙げて、それから認知度が 高くなったとのこと。 実際に韓国の友達と行ってみましたが、韓国人が多かったし アトラクションでは韓国語の放送もあったので、十¥分に楽しめ ます。 ただ、園内は非常に食事代が高いのが不満の種です。 僕はあらかじめコンビ二で弁当を買って、みんなで食べました。 僕はハウステンボスに初めて行ったのですが、韓国の友達は三度目 なので逆に案内されてしまいました。そつなく有意義にほとんど全 てのアトラクションを堪能¥してイベントの多く見ることができまし た。 韓国ではもう夏休みに入っています。福岡の街角で韓国の人に出会 う機会が多い時期です。 「街で困った様子の韓国の方を見かけたら声をかけよう」キャン ペーンを、一人で実行しています。 福岡は特にコレといって何もないところですが、良い旅行をして もらえればと思っています。



TOTAL: 978

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
198 ? ? yuji 2003-08-25 1747 0
197 RE : 후쿠오카가 한국으로부터 친구가 ....... はいさいおじさん 2003-08-24 1785 0
196 후쿠오카가 한국으로부터 친구가 , 돌....... kayo1122 2003-08-24 1439 0
195 ^_^はじめまして★ lliosll 2003-08-23 902 0
194 여러분! 안녕하십니까? kwi77777 2003-08-23 918 0
193 메일 친구를 구해요 with4u486 2003-08-11 1133 0
192 hi. 일본친구 대전 놀러오세요. woo yeul 2003-08-05 1953 0
191 사진으로 전하는 일본생활 tokyotonight 2003-08-02 1941 0
190 日本である友達付き合いたいです。 ffefefe 2003-07-28 1169 0
189 아시아 포커스·후쿠오카 영화제 2003....... psman 2003-07-26 1727 0
188 7월 31일 or 8월 1일 Fukuoka 관광 jeise 2003-07-26 1182 0
187 후쿠오카 정말 인상깊은도시였습니다....... pjh120 2003-07-25 1146 0
186 RE :무엇이든지 상담하고 주세요. psman 2003-07-25 1107 0
185 후쿠오카가 한국으로부터 친구가 오....... kayo1122 2003-07-25 1137 0
184 안녕하세요~~ finale64 2003-07-23 1020 0
183 후쿠오카메일친구구해요"-" songdoori34 2003-07-23 1131 0
182 한국 친구가 후쿠오카로 왔다! 2003 psman 2003-07-22 1184 0
181 RE : RE :처음 뵙겠습니다! yuji 2003-07-17 1052 0
180 RE :처음 뵙겠습니다! psman 2003-07-16 1112 0
179 2번째 하물며 (소 yuji 2003-07-16 1344 0