한국드라마

「팬800인이

 27일, 한국 드라마로 인기의”한류스타”장·군소크가 일본 방문.조조 6시경부터 100명 정도의 여성 팬이 하네다 공항에 모여 있었다.

 언뜻 보고, 열광적인 팬이 일본 방문에 맞추어 달려 들었다고 하는 텔레비젼으로 잘 보는 광경.그러나, 현지에서 실제로 보면 어딘가 부자연스럽다.

 로부터 보고 깨닫는 것은 모인 팬이, 가이드와 같은 인간의 지시에 의해서 집단에서 유도되고 있는 것.일부는 확실히 열광적 팬으로 보이지만, 외는 즐거운 듯이는 하고 있지만, 열광적인 분위기는 없다.한결같게 스타의 상품을 손에 넣고 있지만, 각각이 그것을 바라봐 있거나 하고, 자주적으로 가져왔다고 하는 것보다, 누군가에게 건네진 것 같은 인상을 받는다.

 모인 보도진은, 나타난 장에 열광하는 팬을 배경으로 촬영을 하고 있었지만, 전에 나설 만큼도 아닌 여성 팬도 있다.그 날 새에 이야기를 들으면, 무려 「아르바이트도 겸해 놀러 왔다」라고 한다.

 도내 거주의 40대 주부, 그녀는 한 장의 종이를 보여 주었지만, 거기에는 「한류스타 일본 방문 이벤트 참가자 모집!」라고 있었다.

 도쿄역에 집합해, 버스로 하네다 공항에 이동.이벤트 후, 경식을 취한 후에 다시 도쿄역에서 해산이라고 하는 일이 써 있어, 「참가 자격 고교생~49나이 여성만 복수 참가 환영 사례 2,000엔」이라고 있다.발신인은 이벤트 기획 회사같다.

「전에 다른 한류스타가 나오는 TV프로의 관람을 했지만, 그 때에 주소와 이름을 쓰고 나서, 이런 것이 정기적으로 봉투로 도착하게 되었어.참가한 것은 이것이 처음이지만......」라고 주부.

 장·군소크의 팬은 아니지만 「한국의 유명인을 볼 수 있어 경식 첨부로 2,000엔 받을 수 있다면 즐겁지요」라고, 친구를 불러 2명으로 참가.그녀가 가지고 있던 종이의 모집 인원수는 「선착 40명」이지만, 버스 2대로 「1대 40명 정도 탈 수 있었기 때문에 합계 80명 정도일까」라고 주부.버스안에서 탤런트에 대한 설명을 받아 가지고 있던 상품도 여기서”선물”로서 받았다고 한다.

「 「한국의 인기 스타가 모처럼 일본에 오기 때문에 소리를 내 응원 해 주세요!」(이)라고 말해졌다」(주부)

 이것은, 동원력에 자신이 없기 위한 연출인 것일까.바로 앞에서는 민방 텔레비전국이라고 생각되는 젊은 여성 아나운서가 「800명 팬이 모여......」라고 리포트 하고 있었다.

 모인 여성 팬은 어떻게 세어도 100명 정도로, 고개를 갸웃하고 있으면, 보도진에 「주최자 발표 800명입니다」라고 해 돌고 있는 남성 스탭을 발견.왠지 이상한 광경이었던 것이다.
(후미=스즈키아구)


韓国俳優を空港で出迎えるとお金が貰える

「ファン800人が羽田で歓迎」のチャン・グンソク 実際は「謝礼2,000円」の応募者が100人......
 27日、韓国ドラマで人気の"韓流スター"チャン・グンソクが来日。早朝6時ごろから100名ほどの女性ファンが羽田空港に集まっていた。

 一見して、熱狂的なファンが来日に合わせて駆けつけたというテレビでよく見る光景。しかし、現地で実際に見てみるとどこか不自然だ。

 はたから見て気付くのは集まったファンが、ガイドのような人間の指示によって集団で誘導されていること。一部は確かに熱狂的ファンに見えるが、他は楽しそうにはしているものの、熱狂的な雰囲気はない。一様にスターのグッズを手にしているのだが、各々がそれを眺めていたりして、自主的に持ってきたというより、誰かに手渡されたかのような印象を受ける。

 集まった報道陣は、現れたチャンに熱狂するファンを背景に撮影をしていたが、前に乗り出すほどでもない女性ファンもいる。そのひとりに話を聞くと、なんと「アルバイトも兼ねて遊びに来た」というのだ。

 都内在住の40代主婦、彼女は一枚の紙を見せてくれたのだが、そこには「韓流スター来日イベント参加者募集!」とあった。

 東京駅に集合し、バスで羽田空港へ移動。イベント後、軽食をとった後に再び東京駅で解散というようなことが書いてあり、「参加資格 高校生~49歳女性のみ 複数参加歓迎 謝礼2,000円」とある。差出人はイベント企画会社のようだ。

「前に他の韓流スターの出るテレビ番組の観覧をしたんだけど、その時に住所と名前を書いてから、こういうのが定期的に封筒で届くようになったの。参加したのはこれが初めてだけど......」と主婦。

 チャン・グンソクのファンではないが「韓国の有名人が見られて軽食付きで2,000円もらえるなら楽しいでしょ」と、友人を誘って2名で参加。彼女が持っていた紙の募集人数は「先着40名」だが、バス2台で「1台40人ぐらい乗れたから計80人ぐらいかしら」と主婦。バスの中でタレントについての説明を受け、持っていたグッズもここで"お土産"として受け取ったという。

「『韓国の人気スターがせっかく日本に来るから声を出して応援してあげてください!』と言われた」(主婦)

 これは、動員力に自信がないための演出なのだろうか。すぐ先では民放テレビ局と思われる若い女性アナウンサーが「800人のファンが集まり......」とリポートしていた。

 群がった女性ファンはどう数えても100人ほどで、首を傾げていると、報道陣に「主催者発表800人です」と言い回っている男性スタッフを発見。何とも妙な光景だったのだ。
(文=鈴木雅久)


TOTAL: 1804

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
844 키타 wwwww ginryoso 2011-08-14 4579 0
843 일본은 2000년 속국의 역사 desu greatjp23 2011-08-14 4379 0
842 저녀석은 유치하다 hiro24 2011-08-14 3667 0
841 멤버 전원이“D컵” nekokan mkII 2011-08-14 5084 0
840 한국 드라마의 일본판은 과격한 표현....... ポルガ 2011-08-12 4182 0
839 한류공작원 후지텔레비 samrais 2011-08-11 3730 0
838 한국의 사극 opening gaza 2011-08-10 4613 0
837 정부가 지원하는 드라마 JapsMonkeyYobai 2011-08-08 3855 0
836 조선 로미오와 줄리엣 bugila 2011-07-21 5222 0
835 드라마 광개토대왕 bugila 2011-07-16 5476 0
834 이 제목은?? もも 2011-07-15 10877 0
833 [추천] 내게 거짓말을 해봐 glay978 2011-07-10 3596 0
832 일본에서도 방영이 되었던 bugila 2011-07-07 4925 0
831 한국 배우를 공항에서 마중나가면 돈....... 女子高生だよ 2011-07-01 6454 0
830 멸종 위기에 처한 일본 yuim 2011-06-30 5743 0
829 한국 드라마 너는 나에게 반한 Kpop 2011-06-30 4076 0
828 40대인 내가 보고 감동받는 드라마면~~....... chanchaa 2011-06-22 4244 0
827 제목을 가르쳐.. もも 2011-06-17 5671 0
826 흔한 한펜츠 KPOP1 2011-06-12 4353 0
825 일반인 KPOP1 2011-06-12 3773 0