훗카이도

 minaさん、詳しいですね。

>mina Wrote…
>朝日新聞9月6日(水)朝刊13版文化


re : 「tell me something」が「カル」になった訳

 minaさん、詳しいですね。 >mina Wrote... >朝日新聞9月6日(水)朝刊13版文化総合27面記事より  > >11月公開の韓国映画「カル」は、本国で‘刃物’の意味だが  >実は韓国の原題は英語で、「tell me something」。  >「原題のままだと欧米の映画と間違われ、  >主演二人の写真だけ見た人は邦画と思うかもしれない。  >韓国映画と分かり、中身にふさわしい題を考えた」  >と配給元クロックワークス。  >バラバラ殺人を刑事が追う、なぞ解きスリラーなのだ。  >「カル」と聞いて何だか分かる人は、多分ごく少ないが、  >それも戦略だとか。  >「『カル』ってなあに?」「『刃物だって』という会話がおこるのを期待します」  >一方、宣伝では「カル」を浮キハングルも目立たせて韓国色をアピール。  >今年の正月映画だった韓国アクション「シュリ」の大成功を意識してのことだ。「カル」の刑事役が「シュリ」で主演だったハン・ャbキュなだけに、  >時流に乗せる作戦でもある。  > >  >



TOTAL: 935

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
435 re : 質問。 いそたけ 2000-11-15 1893 0
434 re :そうですか... a194119 2000-11-15 967 0
433 re : まだ、慣れない。 tama-j 2000-11-15 1901 0
432 まだ、慣れない。 a194119 2000-11-14 915 0
431 質問。 a194119 2000-11-14 754 0
430 re : re : re : a194119 2000-11-14 1988 0
429 re : re : tama-j 2000-11-14 668 0
428 re : 誰にでも可狽 a194119 2000-11-12 850 0
427 化石ねつ造のこと tama-j 2000-11-12 894 0
426 re : 「tell me somethi....... a194119 2000-11-11 844 0
425 「tell me something....... kjsato 2000-11-10 1984 0
424 re : かなり無理を通しました。 a194119 2000-11-10 921 0
423 いいな、韓 kjsato 2000-11-10 806 0
422 re : a194119 2000-11-10 1777 0
421 re : re : その札幌で tama-j 2000-11-10 739 0
420 re : コンサ a194119 2000-11-10 2251 0
419 re : 今日も、すこし雪が降りました。 a194119 2000-11-09 898 0
418 re : 札幌に行かなきゃ、 a194119 2000-11-09 840 0
417 東京だけかな? kjsato 2000-11-09 887 0
416 コンサ ppappa 2000-11-09 2095 0