물론. 다시는 안오시겠지만. ㅋㅋㅋ
자! 해석입니다.
주의 사항
밤을 세어 입장한다거나, 전날부터의 회장 부근에서의 입장은 금지되어 있습니다.
자동차와 오토바이로의 입장도 할 수 없습니다.
(주최측에서 주차장을 준비하고 있지 않습니다)
입장은 무료입니다만,카탈로그(Catalogue)코믹(comic)마켓
market)63 카탈로그(?), 또는 코믹(comic) 마켓(market)
63CD-ROMカタログ)をお持ちで無い方には購入して頂きます。
(이건 모르겠음..)
일반 참가자에게는 ,정리지폐류(이건 또 뭐야?)를 일체 배포하고 있지 않습니다.
코스프레의 사전등록 또한 불허합니다.
자세한 것은, 코믹(comic) 마켓(market) 카탈로그(catalogue)를 참조하십시오.
>이동훈 Wrote…
>注意事項
> 徹夜を含む前日からの会場付近への来場は禁止されています。
> 自動車・オートバイでの御来場は、かたくお断りさせて頂きます。(会場側・主催者側では駐車場を用意しておりません)
> 入場は無料ですが、カタログ(コミックマーケット63カタログ、またはコミックマーケット63CD-ROMカタログ)をお持ちで無い方には購入して頂きます。
> 一般参加者には、整理券類を一切配布していません。
> コスプレの事前登録制度もありません。
> 詳しくは、コミックマーケットカタログを参照して下さい。
>
>번역기로.. 보긴 했는데.... 해석이 끊겨 나와서.. 좀 해주세요..
물론. 다시는 안오시겠지만. ㅋㅋㅋ 자! 해석입니다. 주의 사항 밤을 세어 입장한다거나, 전날부터의 회장 부근에서의 입장은 금지되어 있습니다. 자동차와 오토바이로의 입장도 할 수 없습니다. (주최측에서 주차장을 준비하고 있지 않습니다) 입장은 무료입니다만,카탈로그(Catalogue)코믹(comic)마켓 market)63 카탈로그(?), 또는 코믹(comic) 마켓(market) 63CD-ROMカタログ)をお持ちで無い方には購入して頂きます。 (이건 모르겠음..) 일반 참가자에게는 ,정리지폐류(이건 또 뭐야?)를 일체 배포하고 있지 않습니다. 코스프레의 사전등록 또한 불허합니다. 자세한 것은, 코믹(comic) 마켓(market) 카탈로그(catalogue)를 참조하십시오. >이동훈 Wrote... >注意事項 > 徹夜を含む前日からの会場付近への来場は禁止されています。 > 自動車・オートバイでの御来場は、かたくお断りさせて頂きます。(会場側・主催者側では駐車場を用意しておりません) > 入場は無料ですが、カタログ(コミックマーケット63カタログ、またはコミックマーケット63CD-ROMカタログ)をお持ちで無い方には購入して頂きます。 > 一般参加者には、整理券類を一切配布していません。 > コスプレの事前登録制度もありません。 > 詳しくは、コミックマーケットカタログを参照して下さい。 > >번역기로.. 보긴 했는데.... 해석이 끊겨 나와서.. 좀 해주세요..