맨 위에 줄에 좌측 부터
1.다리속곳 (출전 (속옷)
2.속속곳 (경운 박물관 소장 )
3. 윗 부분은 명주로 하고 아래는 고급 문견으로 지은 바지 (국립 대구 박물관)
가운데 줄 좌측 부터
1. 살창 고쟁이 (국립 대구 박물관 소장 )
2. 단속곳 (국립 대구 박물관 )
3. 신윤복의 그림의 여인 치마 아래로 단속곳 속바지가 보인다
아래 좌측 부터
1.너른 바지 (일본 문화원보 복식 박물관 )
2. 무지기 치마 (국립 민속 박물관 )
3. 대슘 치마 (국립 민속 박물관)
속적삼 (경운 박물관 ) 가슴 가리개 (국립 고궁 박물관 )
조선시대 진주 기생 산홍이다
가슴 가리개는 저고리 길이가 짧아져 가슴을 가리기 위해 치마 위에 올려 묶었다
위에 고무줄을 넣은 바지 형태의 속옷(국립 대구 박물관 )
아래 어깨 허리가 달린 속치마 (경운 박물관 )
이 속옷은 흔히 말하는 개화기 때 나온 속옷이다 아마 대한제국 시대 무렵에 나온 속옷 같다
속옷까지 소개하게 되었네요
속옷까지 박물관에 소장하고 있군요
요즘은 한복 안에 입는 속옷이 간소화되고 종류도 줄었습니다만 역시 한복에는 속옷을
제대로 갖추어 입어야 한복 고유의 멋이 살아 나오는 것 같습니다
이 속옷 바지는 겨울 방한용이다
채무이 (1537년~1594년 )의 둘째 부인 김씨의 묘에서 출토한 것이다
소재는 명주로 되어 있다
옷감의 겉과 안 사이에 솜을 넣고 솜이 떨어지지 않도록 홈질로 바느질을 하였다
一番の上に竝びに左側から
1.タリソッコット (出場 (下着)
2.ソックソックゴッ (耕暦博物館所長 )
3. 上部分は明紬にして下は高級ムンギョンで至恩ズボン (国立大邱博物館)
の中竝び 左側から
1. サルチァングコゼンイ (国立大邱博物館所長 )
2. 単ソッコット (国立大邱博物館 )
3. 申潤福の絵の女人スカートの下で単ソッコットソックバジが見える
下の左側から
1.ノルンズボン (日本文化原譜複式博物館 )
2. ムジギチマ (国立民族博物館 )
3. デシュムスカート (国立民族博物館)
ソックゾックサム (耕暦博物館 ) 胸しゃへい (国立古宮博物館 )
朝鮮時代真珠芸者サンホングだ
胸しゃへいはチョゴリ長さが短くなって胸を覆うためにスカートの上にあげて縛った
上に輪ゴムを入れたところだ形態の下着(国立大邱博物館 )
下の肩腰が走った湯巻 (耕暦博物館 )
が下着はよく言う開花期の時出た下着だ多分大韓帝国時代頃に出た下着みたいだ
下着まで紹介するようになりましたね
下着まで博物館に所蔵していますね
このごろは韓服中に着る下着が簡素化されて種類も減ったんですがやっぱり韓服には下着を
まともに取り揃えて着ると韓服固有の趣が暮して出るようです
が下着ズボンは冬防寒用だ
チェ無二 (1537年‾1594年 )の二番目奥さん金さんの畝で出土したことだ
素材は明紬になっている
布の表と中の間に綿を入れてSOM2落ちないように目を粗く縫うことでお針をした