전통문화

SCAPIN295 일본으로부터의 비일본인의 송환


GENERAL HEADQUARTERS
SUPREME COMANDER FOR THE ALLIED POWERS

17 November 1945

AG 370.5(17 Nov 45) GC
(SCAPIN-295)

MEMORANDUM FOR : IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT.
THROUGH : Central Liaison Office, Tokyo.
SUBJECT : Repatriation of Non-Japanese from Japan.

1.Memorandum this headquarters, file AG 370.5(1 Nov 45) GC, dated 1 November 1945, subject as above, is rescinded.

2.a.The following plan governing the repatriation of non-Japanese nationals to their respective homelands will be placed in effect without delay.

  b.The entire plan revolves around the use of Reception Centers and the flow of non-Japanese to be repatriated through these Centers in the numbers that can be accommodated by the available shipping.

  c.Memo to the Japanese Government, file AG 370.05(17 Nov 45) GC dated 17 November 1945, subject: “Reception Centers in Japan for Processing Repatriates” and Memo to the Japanese Government, file AG091(16 Oct 45) GC, dated 16 October 1945, subject: “Policies Governing Repatriation of Japanese Nationals in Conquered Territory” are included in and become part of this plan.

3.The following Reception Centers will be used to process non-Japanese repatriates leaving Japan:

  Senzaki Primarily to process departing Koreans.
  Hakata Primarily to process departing Koreans, and Chinese formerly domiciled in North China.
  Kagoshima Primarily to process departing Chinese formerly domiciled in Central China.
  Sasebo Primarily to process departing Koreans.
  Kure-Ujina To process personnel as ordered.
  Maizuru Primarily to process departing Koreans.
  Hokadate(마마) Primarily to process departing Koreans.

4.The Japanese Ministry of Welfare will:

  a.Make the necessary arrangements with the other ministries concerned to insure that each of the Reception Centers mentioned in paragraph 3 above is kept filled with outgoing repatriates to the capacities shown in paragraph 3a of Memo to the Japanese Government, file AG 370.5(17 Nov 45) GC, dated 17 November l945, subject: “Reception Centers in Japan for Processing Repatriates”.

  b.Scrutinize carefully the shipping schedules furnished so that Reception Centers do not become congested.

5.The Japanese Ministry of Welfare will be guided by the following in preparing plans for the flow of repatriates to Reception Centers.

  a.Koreans will be cleared from in the following order:

   (1) Moji - Shimonoseki - Hakata Area.
   (2) Osaka - Kobe Area.
   (3) Remainder of Japan.

  b.Within the areas mentioned in paragraph 5a, above, priority for Koreans will be given, in order to: demobilized soldiers, former forced laborers and other Koreans.

  c.Controls will be established to fix Koreans desiring to return to Korea in their present abodes until they are directed to move under the provisions of this plan.

  d.A special priority will be established for the repatriation of Chinese and Korean coal miners residing in Northern Honshu and Hokkaido. They will be evacuated at a rate of 1000 per day beginning not later than 24 November 1945.

  e.Empty spaces on vessels bound for northern Chinese ports will be filled with Koreans who will be offloaded in Korea.

  f.Plans for the return of those individuals formerly domiciled in Formosa, the Ryukyus and South China will be deferred until further notice.

6.The Japanese Government will be furnished shipping schedules governing the movement of:

  a.Japanese merchant and naval vessels in the same manner as at present.

  b.United States Landing Ships, Tank, as they are established, through the same channels. Their schedules will indicate which LST"s may be outloaded, with Koreans, and Chinese destined for Northern and Central China.

7.The Japanese Ministry of Welfare will furnish all non-Japanese repatriates outloaded on LST"s with one day"s supply of pre-cocked rice and sufficient dry rice for the voyage plus one day.

8.The Japanese Government, in order to prevent congestion at Reception Centers and unnecessary suffering by repatriates, will adopt among others the following measures:

  a.Inform all concerned of the essential parts of this plan through the media of the press and radio.

  b.Through the same media urge the prospective repatriates to remain in their former places of abode until their movement to Reception Centers can be planned and calling their attention to the sufferings that will result from overcrowding of centers and the consequent delays in carrying out the program.

9.Japanese Ministry of Welfare will modify their plan, contained in C.L.O. No.349, subject: “Repatriation of Koreans”, dated 23 October 1945 to conform with provisions of this memorandum.



10.A report will be submitted showing the number of repatriates leaving Japan each week. The week will be from Monday through Sunday inclusive and will reach this headquarters not later than the following Wednesday. The following information will be included: name of vessel, time of departure, port of departure, destination, number of passengers by nationality, and total departed to date by nationality.

      FOR THE SUPREME COMMANDER:

H.W.ALLEN
Colonel, A.G.D.,
Asst Adjutant General

* 「Hakodate」의 오기

1.11월 1 일자 SCAPIN224는 삭제된다

2.a.비일본인의 본국에의 송환은, 이하와 같이 늦는 일 없이 실행된다
  b.전체적인 계획은, 지방 인양 원호국의 사용과 이러한 원호국을 통하고, 이용할 수 있는 선박에 의해서 수용될 수 있는 수의 비일본인의 송출을 중심으로 행해진다
  c.1945년 11월 17 일자 SCAPIN293 「일본에 있어서의 송환 인양 처리를 위한 지방 인양 원호국」이라고 1945년 10월 16 일자 SCAPIN148 「점령지역의 일본인의 인양 정책」은 이 계획에 포함되어 그 일부분이 된다

3.이하의 지방 인양 원호국은 비일본인의 일본으로부터의 송환 처리를 위해서 사용된다
  센자키주로 한국인의 출발 처리
  하카타 주로 한국인과 이전 화북에 거주하고 있던 중국인의 출발 처리
  카고시마 주로 이전 화중에 거주하고 있던 중국인의 출발 처리
  사세보 주로 한국인의 출발 처리
  오·우지나 명령에 따라서 처리
  마이즈루 주로 한국인의 출발 처리
  하코다테 주로 한국인의 출발 처리

4.일본의 후생성은 이하를 행한다
  a.패러그래프 2로 언급되는 각각의 지방 인양 원호국에 관계하는 그 외의 부처와 11월 17 일자 SCAPIN293 「일본에 있어서의 송환 인양 처리를 위한 지방 인양 원호의`누」의 패러그래프 3 a에 나타나는 송환 능력을 채우는 것을 확실히 실행하기 위해서 필요한 결정을 한다
  b.지방 인양 원호국이 혼잡하지 않게, 신중하게 선박 항행의 스케줄을 면밀하게 조사한다

5.후생성은 이하의 계획에 의해서 지방 인양 원호국으로 향하는 송환자의 송출 계획의 준비를 지시받는다
  a.한국인은 이하의 순서로 일소 된다
    (1) 모지·시모노세키·하카타 지역
    (2) 오사카·코베 지역
    (3) 나머지의 일본
  b.상기 패러그래프 5 a로 언급된 지역의 한국인에게는 복원 군인, 강제 노동자 및 그 외의 한국인의 차례로 우선권이 주어진다
  c.이 계획의 조항에 따른 이동을 지시할 때까지 송환을 희망하는 한국인을 현주거지에 두는 것을 확립하도록(듯이) 통제하는 것
  d.중국인 송환자와 남 혼슈의 한국인 탄광남편에게 특별 우선권을 확립하는 것.그들은 늦어도 1945년 11월 14일까지 1일 1000사람의 이동을 개시하는 것
  e.화북행의 선박의 공석은 조선에서 강판 당하는 한국인으로 채워진다
  f.이전, 대만·류큐와 화남에 거주하고 있던 개인의 귀환 계획은, 쫓고 통지가 있을 때까지 연기된다

6.일본 정부는 이하의 이동을 통제하는 수송 예정을 제공하는 것
  a.현재의 송환 방법을 행하고 있는 상선 및 해군 함정
  b.같은 경로를 지나는 미국 상륙용 작은 배.한국인, 화북 및 화중으로 향하는 중국인을 송출하는 것을 지시받는 상륙용 작은 배의 예정

7.일본 후생성은, LST로 수송되는 비일본인 송환자에게, 1일 분의 식사로서 조리제의 미와 항해 날짜 플러스 1일 분의 여유를 본 미조리미를 공급하는 것

8.일본 정부는 지방 인양 원호국의 혼잡과 송환자의 불필요한 고통을 막기 위해서, 이하에 있는 대책을 채용하는 것
  a.보도와 라디오를 통해서 계획의 중요한 부분에 관한 모두를 주지하는 것
  b.같은 미디어를 통해서, 송환자가 되는 사람이 인양 원호국에의 이동을 계획할 수 있게 되기 전주지에 머물도록(듯이) 권해 원호국의 혼잡에 의한 고통과 거기에 따를 계획 실행의 지연에 대하고 주의를 재촉하는 것

9.일본 후생성은 1945년 10월 23 일자 CLO349 「한국인의 송환」의 이 각서와 합치하는 조항에 포함될 계획을 수정하는 것



10.일본을 출발하는 송환자의 수를 나타낸 리포트를 매주 제출하는 것.그 주의 월요일부터 일요일까지를 포함해, 늦어도 수요일까지 사령부에 보내는 것.리포트에는 이하의 정보가 포함되는 것:배의 이름, 출발의 시간, 출발의 항구, 목적지, 국적별의 승객수와 현재까지 출발한 국적별의 총수




SCAPIN295 日本からの非日本人の送還

SCAPIN295 日本からの非日本人の送還

GENERAL HEADQUARTERS
SUPREME COMANDER FOR THE ALLIED POWERS

17 November 1945

AG 370.5(17 Nov 45)GC
(SCAPIN-295)

MEMORANDUM FOR : IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT.
THROUGH : Central Liaison Office, Tokyo.
SUBJECT : Repatriation of Non-Japanese from Japan.

1.Memorandum this headquarters, file AG 370.5(1 Nov 45)GC, dated 1 November 1945, subject as above, is rescinded.

2.a.The following plan governing the repatriation of non-Japanese nationals to their respective homelands will be placed in effect without delay.

  b.The entire plan revolves around the use of Reception Centers and the flow of non-Japanese to be repatriated through these Centers in the numbers that can be accommodated by the available shipping.

  c.Memo to the Japanese Government, file AG 370.05(17 Nov 45)GC dated 17 November 1945, subject: "Reception Centers in Japan for Processing Repatriates" and Memo to the Japanese Government, file AG091(16 Oct 45)GC, dated 16 October 1945, subject: "Policies Governing Repatriation of Japanese Nationals in Conquered Territory" are included in and become part of this plan.

3.The following Reception Centers will be used to process non-Japanese repatriates leaving Japan:

  Senzaki Primarily to process departing Koreans.
  Hakata Primarily to process departing Koreans, and Chinese formerly domiciled in North China.
  Kagoshima Primarily to process departing Chinese formerly domiciled in Central China.
  Sasebo Primarily to process departing Koreans.
  Kure-Ujina To process personnel as ordered.
  Maizuru Primarily to process departing Koreans.
  Hokadate(ママ) Primarily to process departing Koreans.

4.The Japanese Ministry of Welfare will:

  a.Make the necessary arrangements with the other ministries concerned to insure that each of the Reception Centers mentioned in paragraph 3 above is kept filled with outgoing repatriates to the capacities shown in paragraph 3a of Memo to the Japanese Government, file AG 370.5(17 Nov 45)GC, dated 17 November l945, subject: "Reception Centers in Japan for Processing Repatriates".

  b.Scrutinize carefully the shipping schedules furnished so that Reception Centers do not become congested.

5.The Japanese Ministry of Welfare will be guided by the following in preparing plans for the flow of repatriates to Reception Centers.

  a.Koreans will be cleared from in the following order:

   (1)Moji - Shimonoseki - Hakata Area.
   (2)Osaka - Kobe Area.
   (3)Remainder of Japan.

  b.Within the areas mentioned in paragraph 5a, above, priority for Koreans will be given, in order to: demobilized soldiers, former forced laborers and other Koreans.

  c.Controls will be established to fix Koreans desiring to return to Korea in their present abodes until they are directed to move under the provisions of this plan.

  d.A special priority will be established for the repatriation of Chinese and Korean coal miners residing in Northern Honshu and Hokkaido. They will be evacuated at a rate of 1000 per day beginning not later than 24 November 1945.

  e.Empty spaces on vessels bound for northern Chinese ports will be filled with Koreans who will be offloaded in Korea.

  f.Plans for the return of those individuals formerly domiciled in Formosa, the Ryukyus and South China will be deferred until further notice.

6.The Japanese Government will be furnished shipping schedules governing the movement of:

  a.Japanese merchant and naval vessels in the same manner as at present.

  b.United States Landing Ships, Tank, as they are established, through the same channels. Their schedules will indicate which LST"s may be outloaded, with Koreans, and Chinese destined for Northern and Central China.

7.The Japanese Ministry of Welfare will furnish all non-Japanese repatriates outloaded on LST"s with one day"s supply of pre-cocked rice and sufficient dry rice for the voyage plus one day.

8.The Japanese Government, in order to prevent congestion at Reception Centers and unnecessary suffering by repatriates, will adopt among others the following measures:

  a.Inform all concerned of the essential parts of this plan through the media of the press and radio.

  b.Through the same media urge the prospective repatriates to remain in their former places of abode until their movement to Reception Centers can be planned and calling their attention to the sufferings that will result from overcrowding of centers and the consequent delays in carrying out the program.

9.Japanese Ministry of Welfare will modify their plan, contained in C.L.O. No.349, subject: "Repatriation of Koreans", dated 23 October 1945 to conform with provisions of this memorandum.


10.A report will be submitted showing the number of repatriates leaving Japan each week. The week will be from Monday through Sunday inclusive and will reach this headquarters not later than the following Wednesday. The following information will be included: name of vessel, time of departure, port of departure, destination, number of passengers by nationality, and total departed to date by nationality.

      FOR THE SUPREME COMMANDER:

H.W.ALLEN
Colonel, A.G.D.,
Asst Adjutant General

*「Hakodate」の誤記

1.11月1日付SCAPIN224は取り消される

2.a.非日本人の本国への送還は、以下のように遅れることなく実行される
  b.全体的な計画は、地方引揚援護局の使用と、これらの援護局を通して、利用できる船舶によって収容され得る数の非日本人の送出を中心に行なわれる
  c.1945年11月17日付SCAPIN293「日本における送還引揚処理のための地方引揚援護局」と1945年10月16日付SCAPIN148「占領地域の日本人の引揚政策」はこの計画に含まれ、その一部分となる

3.以下の地方引揚援護局は非日本人の日本からの送還処理のために使用される
  仙崎   主に朝鮮人の出発処理
  博多   主に朝鮮人と以前華北に居住していた中国人の出発処理
  鹿児島  主に以前華中に居住していた中国人の出発処理
  佐世保  主に朝鮮人の出発処理
  呉・宇品 命令に従って処理
  舞鶴   主に朝鮮人の出発処理
  函館   主に朝鮮人の出発処理

4.日本の厚生省は以下のことを行なう
  a.パラグラフ2で言及されるそれぞれの地方引揚援護局に関係するその他の省庁と、11月17日付SCAPIN293「日本における送還引揚処理のための地方引揚援護局」のパラグラフ3aに示される送還能力を満たすことを確実に実行するために必要な取り決めをする
  b.地方引揚援護局が混雑しないよう、慎重に船舶航行のスケジュールを綿密に調べる

5.厚生省は以下の計画によって地方引揚援護局に向かう送還者の送出計画の準備を指示される
  a.朝鮮人は以下の順序で一掃される
    (1)門司・下関・博多地域
    (2)大阪・神戸地域
    (3)残りの日本
  b.上記パラグラフ5aで言及された地域の朝鮮人には復員軍人、強制労働者及びその他の朝鮮人の順番で優先権が与えられる
  c.この計画の条項に従った移動を指示するまで送還を希望する朝鮮人を現住地に留めることを確立するよう統制すること
  d.中国人送還者と南本州の朝鮮人炭鉱夫に特別優先権を確立すること。彼らは遅くとも1945年11月14日までに1日1,000人の移動を開始すること
  e.華北行きの船舶の空席は朝鮮で降ろされる朝鮮人で満たされる
  f.以前、台湾・琉球と華南に居住していた個人の帰還計画は、追って通知があるまで延期される

6.日本政府は以下の移動を統制する輸送予定を提供すること
  a.現在の送還方法を行なっている商船及び海軍艦艇
  b.同じ経路を通る米国上陸用舟艇。朝鮮人、華北及び華中に向かう中国人を送出することを指示される上陸用舟艇の予定

7.日本厚生省は、LSTで輸送される非日本人送還者に、1日分の食事として調理済の米と、航海日数プラス1日分の余裕を見た未調理米を供給すること

8.日本政府は地方引揚援護局の混雑と送還者の不必要な苦痛を防ぐために、以下にある対策を採用すること
  a.報道とラジオを通じて計画の重要な部分に関する全てを周知すること
  b.同じメディアを通じて、送還者となる者が引揚援護局への移動が計画できるようになるまで前住地に留まるよう勧め、援護局の混雑による苦痛とそれに伴う計画実行の遅れについて注意をうながすこと

9.日本厚生省は1945年10月23日付CLO349「朝鮮人の送還」のこの覚書と合致する条項に含まれる計画を修正すること


10.日本を出発する送還者の数を示したレポートを毎週提出すること。その週の月曜日から日曜日までを含み、遅くとも水曜日までに司令部に届けること。レポートには以下の情報が含まれること:船の名前、出発の時間、出発の港、目的地、国籍別の乗客数と現在まで出発した国籍別の総数





TOTAL: 9004

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
2124
No Image
SCAPIN746 조선인, 중국인, 류큐인 및 ....... しゃおこー 2010-04-21 4707 0
2123
No Image
SCAPIN726 조선인의 송환 しゃおこー 2010-04-21 3135 0
2122
No Image
SCAPIN295 일본으로부터의 비일본인의 ....... しゃおこー 2010-04-21 1042 0
2121
No Image
SCAPIN254 지방 인양 원호국 しゃおこー 2010-04-21 2110 0
2120
No Image
SCAPIN224 일본으로부터의 비일본인의 ....... しゃおこー 2010-04-21 2311 0
2119
No Image
SCAPIN213 조선인의 송환 しゃおこー 2010-04-21 2832 0
2118
No Image
SCAPIN2130 비일본인의 송환 しゃおこー 2010-04-22 3737 0
2117
No Image
가슴 아픈 역사에 대한 보상이 겨우 99....... Bernice 2010-04-20 2849 0
2116
No Image
상 스레의 어긋나는 점의 정리용으로 ....... 2010-04-20 2042 0
2115
No Image
칠지검의 명문을 2010-04-20 2157 0
2114
No Image
SCAPIN139 조선인이 인양 요구를 위해 ....... しゃおこー 2010-04-21 1751 0
2113
No Image
일본 문명의 개화 - 천황의 뿌리 2 Marich 2010-04-19 3272 0
2112
No Image
일본 문명의 개화 - 천황의 뿌리 2(한....... Marich 2010-04-19 3366 0
2111
No Image
도다이사, 그 5 栄養市民 2010-04-19 4936 0
2110
No Image
종군위안부와 위안부를 이용한 사람....... blue246 2010-04-18 3280 0
2109
No Image
【수정】위안부의 강연회가 중지【한....... eva_pachi 2010-04-19 7725 0
2108
No Image
일본의 신사에 도착해 finitimus 2010-04-17 2999 0
2107
No Image
【전파】이 시대의 세계【전개】 sumatera 2010-04-17 2727 0
2106
No Image
반도에는 없다고 생각되는 문화 tairan 2010-04-17 3032 0
2105
No Image
일본의 옷(기모노) akira00 2010-04-17 3216 0