전통문화

景初二年六月, 倭女王遣大夫難升米等詣郡,今以汝爲親魏倭王, 假金印紫綬, 裝封付帶方太守假授汝
경초 2년(238년) 6월, 왜 여왕이 대부 난승미(難升米) 등을 보내 군(郡)에 이르러...이제 너를 친위왜왕으로 임명하고금인(金印), 자수(紫綬)를 내리고 장봉(裝封-물건을 넣고 봉인함)하여 대방태수에게 보내 네게 하사토록 한다.
白絹五十匹、金八兩、五尺刀二口、銅鏡百枚、眞珠、鉛丹各五十斤
백견(白絹) 50필, 금 8냥, 오척도(五尺刀) 2구, 동경(銅鏡) 100매, 진주와 연단 각 50근을 특별히 네게 하사한다.
悉可以示汝國中人, 使知國家哀汝, 故鄭重賜汝好物也
모두 네 나라사람들한테 보여주어 국가가 너희를 사랑함을 알도록 하라. 네게 좋은 물건을 하사함은 이 때문이다.

여 기에서 銅鏡百枚에 주목합시다.銅鏡은 부족국가 시대에 지배자의 상징이었습니다. 魏 明帝는 卑彌呼에게 銅鏡百枚를 하사하였습니다.그리고 悉可以示汝國中人, 使知國家哀汝라고 하였습니다.百官에게 銅鏡을 하사하여 모든 백성에게 魏 明帝의 존재를 알려라는 것입니다.
이제 人物画象鏡에 접근해 봅시다.
ここで 銅鏡百枚に注目しましょう.銅鏡は部族国家時代に支配者の象徴でした. 魏 明帝は 卑彌呼に 銅鏡百枚を下賜しました.そして 悉可以示汝国中人, 使知国家哀汝と言いました.百官に 銅鏡を下賜してすべての民に 魏 明帝の存在が分かるわけというのです.

もう 人物□象鏡に近付いて見ましょう.

人物画象鏡は、日本最古の金石文のひとつとして国宝に指定されている。10月中旬の例祭は、県の無形民俗文化財に指定されている。永禄3年(1560年)、松永久秀によって社殿堂塔が一時焼亡したが、慶長年間に再建されている。
인물화상경은, 일본 최고의 금석문의 하나로서 국보로 지정되어 있다.10월 중순의 예제는, 현의 무형 민속 문화재로 지정되어 있다.永禄 3년(1560년), 松永久秀에 의해서 社殿堂塔이 일시 소실했지만, 게이쵸 연간에 재건되고 있다.

国宝に指定されている隅田八幡神社所有の銅鏡(東京国立博物館に寄託)。銘文に、
(癸未の年八月十日、男弟王が意柴沙加の宮にいます時、斯麻が長寿を念じて河内直、穢人今州利の二人らを遣わして白上銅二百旱を取ってこの鏡を作る)(判読・解釈には異説あり)とあり、「癸未年」(503年)、「男弟王」が大和の「意柴沙加宮」(忍坂宮)にいたときに「斯麻」が鏡を作らせて「男弟王」の長寿を祈ったことが記される。「斯麻」は日本書紀のみならず墓誌にも別称の記された武寧王であるとの見方が強まっている。「男弟(おおと)王」は「男大迹(おほど)王」に比定することができ、その場合は継体天皇をさすと考えられる。この解釈では、継体天皇は503年に大和の忍坂宮にいたこととなり、継体天皇が畿内勢力の抵抗のため晩年まで大和盆地に入れなかったという見解は成り立たなくなる。ただし、ヲホドとヲヲトでは、6世紀初頭では相当発音も異なっており、「癸未年」として 443年をあてる考えもあるなど、さまざまな問題を含んでいる。
국보로 지정되어 있는 隅田八幡神社소유의 청동제의 거울(도쿄 국립 박물관에 기탁).명문에,

 「癸未年八月日十大王年男弟王在意柴沙加宮時斯麻念長寿遣開中費直穢人今州利二人等取白上同二百旱作此竟」

계미년 8월10일, 남제왕이 意柴沙加 궁에 있을 때, 사마가 장수를 빌어 開中費直과 穢人今州利 두 명을 보내 白上同2백한을 취해 이 거울을 만든다
(판 독・해석에는 이설 있어)와 있어, 「계미년」(503년), 「남제왕」이 다이와의「意柴沙加宮」(인판궁)에 있었을 때에「사마」이 거울을 만들게 해「남제왕」의 장수를 빌었던 것이 기록된다.「사마」은 일본 서기 뿐만 아니라 묘지에도 별칭이 기록된 무령왕이다라는 견해가 강해지고 있다.「남제왕」은「남대적왕」에게 비정 할 수 있어 그 경우는継体天皇을 가리킨다고 생각할 수 있다.이 해석에서는, 継体天皇는 503년에 다이와의 인판궁에 있던 것되어, 継体天皇가 기나이 세력의 저항을 위해 만년까지 다이와 분지에 들어갈 수 없었다고 하는 견해는 성립되지 않게 된다.다만, ヲホド와ヲヲト는, 6 세기 초두에서는 상당히 발음도 달라, 「계미년」으로서 443년을 갖다 댈 수 있는등, 다양한 문제를 포함하고 있다.
その中の一つに
「癸未年」を503年として、「日十大王年」を「ヲシ大王」と読み「仁賢天皇」の時代にあて、「男弟王」を「ヲド王」と読み「男大迹王(継体天皇)」というように読み解くことが出来ると言うのです。これに基づいて銘文を読むと「503年8月、仁賢天皇の治世、男大迹王が忍坂宮に住んでいたとき、百済の斯麻(しま)王(武寧王ぶねいおう)は長寿を念じて開中費直と穢人今州利の二人を使わし、銅二百貫でこの鏡を作った。」という内容になるそうです。
그 중의 하나에
「계미년」을 503년으로서「日十大王年」을「ヲシ大王」이라고 읽어「仁賢天皇」의 시대에 대어「남제왕」을「ヲド왕」이라고 읽어「남대적왕(継体天皇) 」이라고 하도록(듯이) 읽어 풀 수 있다고 합니다.이것에 근거하고 명문을 읽으면 「503년 8월, 仁賢天皇의 치세, 남대적왕이 忍坂宮에 살고 있었을 때, 백제의 사마왕(무령왕)은 장수를 빌어 開中費直과 穢人今州利의 두 명을 보내, 동2백관으로 이 거울을 만들었다.」라고 하는 내용이 된다고 합니다.
意柴沙加宮(おしさかのみや)が地名になります。意柴沙加は古事記に中では、忍坂と記されている地名です。現在の桜井市忍阪のこととされ、神武東征の伝承の舞台として知られています。
意柴沙加宮이 지명이 됩니다.意柴沙加는 고사기에 안에서는, 忍坂이라고 기록되고 있는 지명입니다.현재의 桜井市忍阪로  되어 神武東征의 전승의 무대로서 알려져 있습니다.

일본 학자들은 대체로 무녕왕이 継体天皇에게 거울을 헌납했다고 주장하고 있는 것 같습니다.
우선 당시의 상황을 살펴 봅시다.
日本学者たちは概して武寧王が 継体天皇に鏡を献納したと主張するあるようです.
まず当時の状況をよく見ましょう.


『古事記』、『日本書紀』によると継体天皇は応神天皇5世の子孫であり、父は彦主人王である。近江国高嶋郷三尾野(現在の滋賀県高島市あたり)で誕生したが、幼い時に父を亡くしたため、母の故郷である越前国高向(たかむく、現在の福井県坂井市丸岡町高椋)で育てられて、男大迹王として5世紀末の越前地方(近江地方説もある)を統治していた。
「고사기」, 「일본 서기」에 의하면 継体天皇는 応神天皇 5세의 자손이며, 아버지는 彦主人王이다.近江国高嶋郷三尾野(現在의滋賀県高島市근처)에서 탄생했지만, 어릴 때에 아버지를 잃었기 때문에, 어머니의 고향인 越前国高向(현재의 福井県坂井市丸岡町高椋)으로 자라고, 男大迹王으로서 5 세기말의 越前地方(近江地方説도 있다)을 통치하고 있었다.

『日本書紀』によれば、506年に武烈天皇が後嗣定めずして崩御したため大連(おおむらじ)・大伴金村らは越前に赴いて、武烈天皇とは血縁の薄い男大迹王をヤマト王権の大王に推戴した。これを承諾した王は、翌年58歳にして河内国樟葉宮(くすばのみや)において即位し、武烈天皇の姉(妹との説もある)にあたる手白香皇女(たしらかのひめみこ)を皇后とした。
「일본 서기」에 의하면, 506년에 武烈天皇가 후사를 정하지 않고 붕어 했기 때문에 大連,大伴金村등은  越前으로 향해 가고, 武烈天皇와는 혈연이 얇은 남대적왕을 야마토 왕권의 대왕에게 추대 했다.이것을 승낙한 왕은, 다음 해 58세로 해 河内国樟葉宮에서 즉위 해, 武烈天皇의 누나(여동생의 설도 있다)에 해당하는 手白香皇女를 황후로 했다.

継体は、ようやく即位19年後の526年、大倭(後の大和国)に都を定めることができたが、その直後に百済から請われて救援の軍を九州北部に送った。しかし新羅と結んだ磐井によって九州北部で磐井の乱が勃発して、その平定に苦心している(磐井の乱については諸説ある)。日本書紀の記述では継体が507年に即位してから大和に都をおくまで約20年もかかっており、天皇家(実態はヤマト王権)内部もしくは地域国家間との大王位をめぐる混乱があったこと、また、継体(ヤマト王権)は九州北部の地域国家の豪族を掌握できていなかったことを示唆している。
계체는, 간신히 즉위 19년 후의 526년, 대야마토( 뒤의 야마토국)에 都를 정할 수 있었지만, 그 직후에 (쿠다라)백제에서 청해져 구원의 군을 큐슈 북부에 보냈다.그러나 신라와 결탁한 磐井에 의해서 큐슈 북부에서 반정의 란이 발발하고, 그 평정에 고심하고 있다(반정의 란에 대해서는 제설 있다).일본 서기의 기술에서는 계체가 507년에 즉위 하고 나서 다이와에 도를 둘 때까지 약  20년이나 걸리고 있어 천황가(실태는 야마토 왕권) 내부 혹은 지역 국가간과의 대왕위를 둘러싼 혼란이 있던 것, 또, 계체(야마토 왕권)는 큐슈 북부의 지역 국가의 호족을 장악 되어 있지 않았던 것을 시사하고 있다.

人物画象鏡의 銘文 내용과 당시의 역사를 결합해 봅시다.503년 무녕왕이 지방 호족에 지나지 않은 이름없는 男大迹王에게 거울을 만들어 상납했다는 것이 타당한 말일까요?
白上同二百旱!
여 기에서 旱은 貫을 뜻합니다만 斤으로 해석하기도 하는 것 같습니다.1.4Kg의 人物画象鏡의 무게를 따져볼 때 白上同二百旱으로 人物画象鏡을 수백개 만들었을 것 같습니다. 人物画象鏡이 출토된 배경을 생각해 보면 바로 이해가 갑니다. 농부가 논을 갈다가 발견했으니까요.三國志魏志倭人傳에서 魏 明帝가 卑彌呼에게 銅鏡百枚를 하사하였던 것이 바로 떠오릅니다.
人物画象鏡の 銘文の 内容と当時の歴史を結合して見ましょう.503年武寧王が地方豪族に過ぎなかった名前いない 男大迹王に鏡を作る納めたということが妥当な言葉でしょうか?
白上同二百旱!
ここで 旱は 貫を意味しますが 斤で解釈したりするようです.1.4Kgの 人物画象鏡の重さを 計算する見る時に 白上同二百旱で人物画象鏡を数百個作ったようです. 人物画象鏡が出土された状況を考えて見ればすぐ理解ができます. 農夫が耕してから見つけたからです.三国志魏志倭人伝で 魏 明帝が 卑彌呼に 銅鏡百枚を下賜したことがすぐ浮び上がります.

武烈天皇은 일본역사상 가장 난폭했던 폭군으로 알려져 있습니다. 물론 역사를 기록하는 사람들은 승자의 입장에서 패자를 폭군으로 기록하는 것은 역사에서 아주 흔한 일이지요.
反正이 있었다는 것을 암시하고 있습니다.
武烈天皇は日本歴史上一番荒っぽかった暴君と知られるあります. もちろん歴史を記録する人々は勝者の立場で敗者を暴君で記録することは歴史でとても有り勝ちな事ですね.
反正があったということを暗示するあります.

応神天皇의 5세손 継体가 왕통을 이어 받았다는 것은 무엇을 암시할까요?.
무녕왕은 일본 땅에서 백제왕통의 재건을 위해 人物画象鏡을 통해서  백제세력이 男大迹王을 중심으로 결집하여 왕통을 회복 하라는 것을 나타내 男大迹王의 힘을 키워 주었던 것으로 판단됩니다.

応神天皇の 5世孫 継体が王統を受け継いだということは何を暗示しましょうか?.
武寧王は日本地で百済王統の再建のために 人物□象鏡を通じて百済勢力が 男大迹王を中心に結集して王統を回復下というのを現わす 男大迹王の力を育てる与えたことと判断されます.

戦後、現皇室は継体天皇を初代として樹立されたとする新王朝論が盛んになった。それ以前のヤマト王権との血縁関係については現在も議論が続いている。
전후, 현황실은 게이타이 덴노를 초대로서 수립되었다고 하는 신왕조론이 활발하게 되었다.그 이전의 야마토 왕권과의 혈연 관계에 대해서는 현재도 논의가 계속 되고 있다.

人物画像鏡


日本文明の開化 - 信任状(ハングル版)

景初二年六月, 倭女王遣大夫難升米等詣郡,今以汝為親魏倭王, 仮金印紫綬, 装封付帯方太守仮授汝
勁草 2年(238年) 6月, どうして女王が貸し付けナンスングミ(難升米) などを送るね(郡)に至って...もうお前を親衛倭王でイムミョングハゴグムである(金印), 自首(紫綬)を下げて張峰(装封-品物を入れて封印する)して大房太守に送って君に下賜するようにする.
白絹五十匹′金八両′五尺刀二口′銅鏡百枚′真珠′鉛丹各五十斤
白犬(白絹) 50匹, 金 8両, 呉尺度(五尺刀) 2球, 東京(銅鏡) 100枚, 真珠と演壇各 50斤を特別に君に下賜する.
悉可以示汝国中人, 使知国家哀汝, 故鄭重賜汝好物也
皆の国人たちに見せてくれて国家が君逹を愛することを分かるようにしなさい. 君に良い品物を下賜することはこのためだ.

よ期で 銅鏡百枚に注目しましょう.銅鏡は部族国家時代に支配者の象徴でした. 魏 明帝は 卑彌呼に 銅鏡百枚を下賜しました.そして 悉可以示汝国中人, 使知国家哀汝だと言いました.百官に 銅鏡を下賜してすべての民に 魏 明帝の存在をアルリョというのです.
もう 人物



TOTAL: 8996

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
2136
No Image
도다이사, 그 6 栄養市民 2010-04-22 2299 0
2135
No Image
re:이상한 증언의 리스트 capricon1 2010-04-21 2346 0
2134
No Image
김 정권이 붕괴하면 sumatera 2010-04-21 2371 0
2133
No Image
부산 스터디의 안내 naototch1129 2010-04-21 2075 0
2132
No Image
일본軍 위안부 할머님들의 거짓말 증....... interrang 2010-04-21 4306 0
2131
No Image
일본의 비밀 tairan 2010-04-21 3473 0
2130
No Image
조선인의 송환에 관한 신문 기사 しゃおこー 2010-04-21 681 0
2129
No Image
CLO349 조선인의 송환 しゃおこー 2010-04-21 5641 0
2128
No Image
SCAPIN1414 일본으로부터의 대규모 송....... しゃおこー 2010-04-21 9174 0
2127
No Image
SCAPIN927/1 송환 しゃおこー 2010-04-21 3353 0
2126
No Image
SCAPIN927 송환 しゃおこー 2010-04-21 3701 0
2125
No Image
SCAPIN822 송환 しゃおこー 2010-04-21 4620 0
2124
No Image
SCAPIN746 조선인, 중국인, 류큐인 및 ....... しゃおこー 2010-04-21 4695 0
2123
No Image
SCAPIN726 조선인의 송환 しゃおこー 2010-04-21 3122 0
2122
No Image
SCAPIN295 일본으로부터의 비일본인의 ....... しゃおこー 2010-04-21 1023 0
2121
No Image
SCAPIN254 지방 인양 원호국 しゃおこー 2010-04-21 2090 0
2120
No Image
SCAPIN224 일본으로부터의 비일본인의 ....... しゃおこー 2010-04-21 2291 0
2119
No Image
SCAPIN213 조선인의 송환 しゃおこー 2010-04-21 2818 0
2118
No Image
SCAPIN2130 비일본인의 송환 しゃおこー 2010-04-22 3717 0
2117
No Image
가슴 아픈 역사에 대한 보상이 겨우 99....... Bernice 2010-04-20 2835 0