그럼 내부를 다시 관람합니다 제일먼저 눈에 들어 오는 것은
관람객들이 카메라들 들고 사진을 찍고 있는 곳입니다
바로 아래 사진 입니다
보는것도 안돼요, 듣지도 말고, 말하지도 마라 라는 의미, 맞나요?
한국에도 비슷한 속담이 있습니다만...
이런 것을 보면서 한국과 일본 문화가 닮은 것이 참 많습니다
그외 아래와 같이 관람을 합니다
금색으로 화려하여 눈을 못 뜰 정도인데 사진은 이렇게 밖에
나오지 않는군요
일본여행시 처음에 보았을 때 너무나 신기했던 모습들입니다
여기에서도 보이는 군요
걸어서 뒷 편으로 한참 올라가서 또 다른 신사도 구경하고 나왔습니다
이제 다른 곳으로 가야하는데
사전 조사가 부족하고(갑작스런 여행계획으로 인한 문제점 발생)
거리감이 부족하여 주변을 걸어서 가던 중 조그마한 마을이
나왔습니다 기념품 가게와 카스테라를 판매하는 곳이 많았으며
일본단체 관광객들이 많이 들어가는 모습을 보고
제 아내도 같이 가보자고 했으나 우린 단체 관광객이 아니라며
포기했습니다(사실은 뭔가 어색해서 들어 가기가...)
점심시간이 되어 점심을 먹기로 하고 주변 식당을 찾습니다
일본여행 할때 좋은점 중 하나가.. 식당 앞에
음식 모습과 가격이 나와 있어 정말 편합니다
일단 맛있게 보이는 집에 들어가서 아래와 같이
돈카스 정식을 시켜서 먹습니다
위 사진은 제 아내 돈카스 입니다
저는 남자라고 더 큰 것 주문해서 먹었는데 양이 많아 남겼네요
가게에서 우리가 외국인 관광객으로 보일까요? 주변의 시선을 받습니다
이것 또한 여행의 재미입니다
それでは内部をまた観覧しますゼイルモンゾ目に入って来ることは
観覧客たちがカメラたち持って写真を撮っている所です
まさに下の写真です
見ることもならないです, 聞くのも以外に, 言わないでという意味, 当たるんですか?
韓国にも似ている諺がありますが...
こういったことを見ながら韓国と日本文化の似ていることが本当に多いです
その外下記のように観覧をします
金色で派手で目が開く事ができないほどなのに写真はこんなに外に
出ないんですね
日本旅行の時初めに見た時あまりにも不思議だった姿です
ここでも見えますね
かけて後便でずいぶん上がってまた他の紳士道見物して出ました
もう他の所に行かなければならないのに
事前の調査が不足で(突然の旅行計画による問題点発生)
距離感が不足で周辺を歩いて行く中やや小い村が
出ました記念品店とカステラを販売する所が多かったし
日本団体観光客たちがたくさん入って行く姿を報告
私の妻も一緒に行って見ようと言ったがわれらは団体観光客ではいやと言いながら
あきらめました(事実は何かぎこちなくて入って行くのが...)
昼休みになってお昼を食べる事にして周辺食堂を尋ねます
日本旅行する時長所の中で一つが.. 食堂の前に
食べ物姿と価格が出ていて本当に楽です
一応おいしく見える家に入って下記のように
トンカツ定食をさせて食べます
上の写真は私の妻トンカツです
私は男ともっと大きいこと注文して食べたが量が多くて残しましたね
店で私たちが外国人観光客と見えましょうか? 周辺の視線を受けます
これも旅行の楽しさです