일본의 항공 회사의 직행편 취항으로, 골든 위크를 탄력에 관광 인기가 높아진다고 보여지고 있던 러시아 극동 블라디보스토그.신형 코로나 바이러스의 영향으로 해외 여행객은 격감하고 있지만, 감염 확대가 종식하면 「대만이나 홍콩에 계속 되는 아지카단의 해외 여행처로서 붐에 파급된다」라고의 기대는 크다.현지 관광 관계자는 조기의 침정화를 바라, 가이드 양성 등 수락 준비를 계속하고 있다.
「코로나의 영향은 심대이지만, 희망을 가지고, 다양한 관광 프로그램의 개선에 임하고 싶다」.블라디보스토그에 있는 관광 정보 센터장의 달리아·그세와씨는, 바라도록(듯이) 말했다.동센터는 홈 페이지(HP)에서 9월 하순에 현지에서 열리는 마라톤 대회의 참가자 모집을 개시.9 월상순에는 대규모 경제 포럼도 개최 예정으로, 종식에의 기대는 강하다.
우라지오를 봐 빛으로 방문한 일본인은 2019년, 2만 9천명과 전년대비 약 2배에 급증했다.17년부터 수속이 간소한 전자 비자가 도입되어 가이드책등이 충실.「편도 2 시간 반에 갈 수 있는 제일 가까운 유럽」이라는 포고 포함으로 주목이 모였다. 일본 항공은 2월말, 나리타와 우라지오를 연결하는 직행편의 운항을 주 3 왕복으로 시작했다.처음 편리하고 우라지오를 방문한 치바현의 회사원 야나세 아야코씨는 「러시아에 관심은 있었지만 모스크바는 멀다.신구의 건물이 뒤섞이는 비탈의 거리는 걸어 즐거웠다」라고 만족스럽게 말했다.
그러나, 바이러스의 감염 확대로, 러시아는 3월 27일에 모든 국제 항공편의 운항을 정지.옷의 안감 오 나리타간에는 3월 중순에전 일본 항공편도 취항했지만, 모두 운휴를 피할 수 없게 되었다.골든 위크는, 거의 만석의 예약이었던 만큼 「타이밍이 너무 나빴다」(관계자)이라고 낙담의 소리가 샌다.
러시아 정부는 외국인의 입국도 원칙 금지하고 있어, 관광 재개는 간파할 수 없지만, 일본인객 수락을 향한 모색은 계속 되고 있다.우라지오 일본 센터와 현지 관광 당국은 작년부터, 러시아인의 일본어 통역외를 대상으로 양성 강좌를 실시하고 있다.기획한 동센터의 아라카와 쥬리씨=삿포로 태어나=는 「가이드의 역량차이가 크다.일본인객이 무엇을 요구해 어떤 걱정이 필요한가를 배우면 좋겠다」라고 이야기한다.수강생의 혼자서, 일본에 7년의 거주력이 있다 가이드의 안나·마즈냐크씨는 「안내해야 할 내용등이 자기만에서는 안되라고 알아, 눈으로부터 비늘이었다」.
인구 60만명의 우라지오는, 거리와 근교의 자연의 쌍방을 즐길 수 있는 것이 매력이다.러시아를 대표하는 발레 극장에서 상트페테르브루쿠에 거점이 있다 마리 인스 키 극장은 일본어의 자막을 준비중.홋카이도 은행이 출자하는 지역 상사의 홋카이도 종합 상사(삿포로)가 우라지오에 설립한 여행 회사는, 동극장의백 스테이지견학 투어등을 기획하고 있다.
日本の航空会社の直行便就航で、ゴールデンウイークを弾みに観光人気が高まるとみられていたロシア極東ウラジオストク。新型コロナウイルスの影響で海外旅行客は激減しているが、感染拡大が終息すれば「台湾や香港に続く安近短の海外旅行先としてブームに火が付く」との期待は大きい。地元観光関係者は早期の沈静化を願い、ガイド養成など受け入れ準備を続けている。
「コロナの影響は甚大だが、希望を持って、さまざまな観光プログラムの改善に取り組みたい」。ウラジオストクにある観光情報センター長のダリア・グセワさんは、願うように語った。同センターはホームページ(HP)で9月下旬に地元で開かれるマラソン大会の参加者募集を開始。9月上旬には大規模な経済フォーラムも開催予定で、終息への期待は強い。
ウラジオを観光で訪れた日本人は2019年、2万9千人と前年比約2倍に急増した。17年から手続きが簡素な電子ビザが導入され、ガイド本などが充実。「片道2時間半で行ける一番近いヨーロッパ」との触れ込みで注目が集まった。 日本航空は2月末、成田とウラジオを結ぶ直行便の運航を週3往復で始めた。初便でウラジオを訪れた千葉県の会社員柳瀬綾子さんは「ロシアに関心はあったけどモスクワは遠い。新旧の建物が入り交じる坂の街は歩いて楽しかった」と満足げに語った。
しかし、ウイルスの感染拡大で、ロシアは3月27日に全ての国際航空便の運航を停止。ウラジオ―成田間には3月中旬に全日空便も就航したが、いずれも運休を余儀なくされた。ゴールデンウイークは、ほぼ満席の予約だっただけに「タイミングが悪すぎた」(関係者)と落胆の声が漏れる。
ロシア政府は外国人の入国も原則禁止しており、観光再開は見通せないが、日本人客受け入れに向けた模索は続いている。ウラジオ日本センターと地元観光当局は昨年から、ロシア人の日本語通訳らを対象に養成講座を行っている。企画した同センターの荒川樹里さん=札幌生まれ=は「ガイドの力量差が大きい。日本人客が何を求め、どんな気遣いが必要かを学んでほしい」と話す。受講生の1人で、日本に7年の在住歴があるガイドのアンナ・マズニャクさんは「案内すべき内容などが自分流ではだめと分かり、目からうろこだった」。
人口60万人のウラジオは、街と近郊の自然の双方を楽しめるのが魅力だ。ロシアを代表するバレエ劇場でサンクトペテルブルクに拠点があるマリインスキー劇場は日本語の字幕を準備中。北海道銀行が出資する地域商社の北海道総合商事(札幌)がウラジオに設立した旅行会社は、同劇場のバックステージ見学ツアーなどを企画している。
<iframe src="//www.youtube.com/embed/r8brkonzPxA" class="note-video-clip" width="640" height="360" frameborder="0"></iframe>