여행이야기 GreenZonePositiveRelationship

이렇게 말하면서, 고양이가 왔다.그리고 말했다.

 

「야옹.여러분, 안녕하세요.고양이 2009호군요.

 

그저께, 일본은 일식으로 분위기가  살고 있었어요.

 

일식이 되면 동물들이 이상 행동을 취하는,

 

(이)라고 보도되어 있었어요.동물원에서는

 

박쥐나 타조등이 이상한 행동을 취하고 있었어요.

 

KJCLUB에서도 혐한바퀴벌레가 이상한 행동을 취하고 있었어요.

 

내용은 진부하고 읽을 생각도 하지 않는 투고군요.

 

읽어도 뒷맛이 개운치 않은 것뿐이군요.

 

거기서 정직한 감각의 여러분에게 입가심의 스렛드군요.

 

이하 신문 기사로부터의 인용이군요.인용처의 링크를

 

칠 수 밖에 능이 없는 분을 위해서 링크는 생략이군요.

 

이하 인용 「

 

밤의 바다는 검고, 근처의 건물로부터 빠지는 빛이 수면에 미끈미끈 한 빛의 문을 만들고 있었다.
 키타큐슈시·와카마츠항.
 〈슬픈 것과 희(가지 끝) 주위의 것으로 반반이니까.내일이 되면 반드시 기쁜 편이 커질 것이예요〉
 전시하, 한반도로부터 큐슈의 탄갱에 연행된 청년, 하시 뿌리(하·시군)와 장래를 맹세한 치즈루(두)는, 시근의 고향을 목표로 해 여기 와카마츠를 서기 전의 밤, 눈물을 글썽여 다부지게 말한다.
 희망과 불안.초조, 기쁨과 미움, 그리고 절망.파랑에는 시근이나 치즈루, 그리고 많은 사람들의 수 한없는 기억이 감돌아, 떠오르고는 가라앉는다.해협을 넘어 그 전에 안개(빌려준다) 의 것은, 반도-.

대싸리 쑥밭의 소설 「3 여행의 해협」의 주인공, 시근은 17세 때 강제적인 「징용」으로 큐슈에 건넜다.이송된 탄갱에서는 가혹한 노동에 가세해 처참(정산)인 린치가 일상화하고 있었다.동료들이 차례차례로 목숨을 잃는 가운데, 결사의 탈주에 성공했을 시근은 패전 후, 일본인 여성·치즈루를 동반 두번째의 해협을 건넌다.그러나, 「야마토놈(웨놈)의 여자」를 동반했을 시근을 고향은 받아 들이지 않고, 안주의 땅은 아니었다.치즈루는 일본에 데리고 돌아와진다.이래, 시근은 몸중에 뿌리 내린“일본”을 말살해, 자기를 잊고 열중함으로 일하고, 이윽고 재를 이룬다.이야기는 여기로부터 종반에 들어간다.
 소설은 많은 재일 조선·한국인 일세의 체험과 겹칠 것이다.특히, 후쿠오카·치쿠호우에서는 잘 알려진 어느A 재일 한국인의 인생은, 놀라울 정도시 뿌리의 인생과 공명한다.
 후쿠오카현 이즈카시에 사는 배 와 선(페레소)씨(85).전라남도 고흥군 남양면오오타니 마을의 출신.20세에 사가현의 조선소에 연행되었다.4개월 후, 아버지의 위독을 아는 것도 귀국이 용서되지 않고, 탈주.고향으로 돌아오면 아버지는 돌아가시고 있어 어린 2명의 남동생과 어머니의 4명이서 궁핍하면서 집안끼리의 생활을 시작했지만, 불과 11일 후에 재차 일본에 데리고 돌아와졌다.「공무원이 경찰을 데려 왔다.행 , 절대 가지 않는다, 로 했다 하지만, 그렇다면 가족의 배급권을 주지 않다고 한다」.건넌 앞은 치쿠호우의 탄갱이었다.24시간 2 교대로, 점심 식사는 30분.도시락의 잡곡은 한입이나 후타쿠치의 양이었다.같은 한국인 노동자들이 영양 실조로, 낙반에서, 고문으로 죽었다.어떻게든 탈주해, 도주처의 후쿠오카현 치쿠시노시에서 종전을 맞이했다.
 종전 직후, 반도로 돌아오려고 했다.귀국선을 타기 위해 하카타의 축항에 서둘렀지만, 몇만의 한국인에 가세해 대륙으로부터의 일본인 귀국자로 넘쳐 돌아가 승선할 경황은 아니었다.그 후, 재일 2세의 여성과 결혼.가족 다섯 명을 기르기 위해서 일자리를 점점이 할 때에, 일본에서의 생활이 정착하며 갔다.배씨는 이윽고 식육 처리장에서 책임자를 맡아 호르몬점을 영위하게 되었다.옆, 조선 학교의 건설에 정열을 따라, 재일에의 지문 날인(왕여름) 강제 문제나 무연금 문제와 관계되었다.「동등하게 살아가고 싶다.우리도, 인간이니까」.신문으로 다루어지면 찬동자의 고리를 할 수 있는 것과 동시에, 협박전화에 골치를 썩였다.「쵸우센인!」.이름을 자칭하지 않는 전화는 「불평이 있다면, 반도에 돌아갈 수 있다」라고 하고, 끊어졌다.「 그렇지만, 더이상 돌아갈 수 없어요」.배씨의 소리가 조용하게 위 질질 끈다.조국은 분단 되었다.조선국적을 취득한 배씨를 한국은 받아 들이지 않았다.
 1995년.전후 50년을 맞이한 해, 배씨는 혼자서, 치쿠호우 전역의 절이라고 하는 절을 돌아, 무념의 죽음을 이룬 동포들의 유골이나 명부를 모으기 시작했다.「어떤 일이 있어도 도망치고 주는, 보복해 준다고 결의했지만, 큰 정부, 탄광을 상대에게 보복 어쩔 수 없었다」.그 무념과 분노를 가슴에, 「한국인」에서도 「한국인」도 아니고 「재일」을 살면서, 배씨는 싸움을 계속했다.동료를 모집해, 자치체에 이해를 요구했다.배씨의 집념은 2000년, 이즈카시영 묘지의 일각에 납골당 「무궁화(무군파) 당」으로서 결실 했다.
 이야기에서는, 로찬`타업가가 되었을 시근이, 키타큐슈의 친구의 편지로 마음이 동요된다.편지는 행정이 보타산과 폐갱을 부수어, 기업 유치를 계획하고 있다고 전하고 있었다.보타산에는, 한 때의 동료들이 허술한 묘석아래에 자고 있었던 것이다.시근은 「3 여행」의 도항을 결의, 일본으로 돌아온다.그 후의 행동을 염색해 내는 것은 새빨간 분노이다.

 

후쿠오카현 나카마시에서 심리치료 의원을 여는 대싸리씨를 방문했다.집필의 동기는 키타큐슈 시내의 병원에 근무중, 재일의 환자에게 대부분 만난 것이라고 한다.
 「제일 화가 난 것은」.시종 담담한 어조를 무너뜨리지 않았던 대싸리씨가, 문득 어투를 강하게 했다.「교육에 대해서입니다.곡선 나름대로도 문·리의 교육을 받아 왔는데, 나는 무엇하나 몰랐다」.시근은 말한다.
 〈자신에게 적당하게, 겉치레하거나 개변을 더한 역사에서는, 다발(개나)의 사이의 사리 맞댐 밖에 태어나지 않는다.비록 그것이 얼마나 기분 좋은 것이어도, 지속은 하지 않고, 언젠가 보복이 방문한다.나는 일본에 그렇게 말하는 길을 걸어 주었으면 하지는 않다〉
@「누군가가 시대 속에서 써 두지 않으면 안 되는 것이 있다」라고 말하는 대싸리씨는 이것을 「토양을 만든다」라고 표현한다.이즈카시는 「무궁화당」의 일대를 「국제 교류 광장」이라고 이름 붙였다.이것도 또, 과거를 응시하고 미래를 개척하는 사람들을 기르는 「토양」일 것이다.
 한반도와 큐슈의 사이에 가로 놓이는 바다는, 무수히의 역사와 현재를 안아, 오늘도 물결친다.흔들리는 물에는 눈물이나 피가, 그리고 그 때, 치즈루가 안은 것 같은 봐 끝나지 않는 토지나 미래에의 희망이나 꿈도 또 용해하고 있다.해협은 류?`독~째 없다.

 

 ●나의 추천문

용기 있는 의의 깊은 작품 야스모토 야스시씨(74)=한국판 번역자(한국·소울)
일본의 아는 사람으로부터 「3 여행의 해협」을 소개되어 12년전에 한국어판의 번역을 다루었습니다.그렇지 않아도 읽기가 난해한 일본의 이름중에서도 내며 어려운 「대싸리 쑥밭」이라고 하는 이름에 가세해 그 특이한 학력에, 우선 흥미를 느꼈습니다.내용도 일본의 작가로서 용기 있는 작품이며, 또 섬세한 서술에 대해 특히 한국을 무대로 하는 부분 등, 당시를 산 내가 읽어도 그 당시의 생활이 또렷이 생각해 떠올라, 잘 조사해 있다고 생각했습니다.
 소설은 이야기로서 재미있다고 하는 것은 물론입니다만, 가슴을 단단히 조일 수 있어 자연과 주먹에 힘이 들어가 누군가에게 권하고 싶어지는 읽을 거리이면, 이라고 생각합니다.이 작품은 확실히 그러한 소설입니다.한국어의 번역 출판 후, 한국의 독자로부터도 「지금까지 몰랐다」라고 하는 소리가 많이 전해졌습니다.
 반복이 됩니다만, 이 작품은 「쓴 것」그 자체가 의의 있는 작품이며, 작자의 용기를 지금 한 번 기립니다. 

●메모

■소설은, 1995년에 카미야마 세이지로우 감독에 의해서 영화화되었습니다.주연은 삼국련타로씨, 히로인은 미나미노 요코씨.이 영화로, 삼국씨는 일본 아카데미상 주연 남우상을 수상하고 있습니다.

■야스모토 야스시씨에 의한 한국어 번역판 「3 여행의 해협」의 타이틀은 「정염 해협」.95년 10월, 한국·하소출판사로부터 출판되었습니다.

 

오늘의 음악의 선물이군요.

 

http://www.youtube.com/watch?v=z1pvq4nOTgA&feature=related

 

가사군요.

 

The water is wide, I can not get o"er
And neither have I wings to fly
Give me a boat that will carry two
And both shall row… my love and I.

Where love is planted, O there it grows,
It grows and blossoms like a rose;
It has a sweet and pleasant smell,
No flower on earth can it excel.

The ship there is and she sails the sea
She"s loaded deep as deep can be
But not so deep as the love I"m in
I know not if I sink or swim.

Oh, love is handsome and love is fine
And loves a jewel when it is new
*But when it is old it grows so cold*
And fades away like morning dew.

 

야옹.」라고 하면, 고양이는 없게 되었다.

 


re:猫が言った。「みたびの海峡。ヤオング。」

궴뙻궋궶궕귞갂봍궕뿀궫갃궩궢궲뙻궯궫갃

 

걏깂긆깛긐갃둊뾩갂궞귪궽귪궼갃봍괧괥괥괱뜂궳궥궺갃

 

덇랅볷갂볷{궼볷륣궳맰귟뤵궕궯궲궋귏궢궫궺갃

 

볷륣궸궶귡궴벍븿묪궕댶륂뛱벍귩궴귡갂

 

궴뺪벞궠귢궲땹귏궢궫궺갃벍븿궳궼

 

욃븖珣k뮰궶궵궕빾궶뛱벍귩롦궯궲궋귏궢궫궺갃

 

KJCLUB궳귖뙔듰궟궖귆귟궕빾궶뛱벍귩롦궯궲궋귏궢궫궺갃

 

볙뾢궼뮻븙궳벶귔딠귖궢궶궋뱤뛢궳궥궺갃

 

벶귪궳귖뚣뼞궕닽궋궬궚궳궥궺갃

 

궩궞궳귏궯궴궎궶뒾둶궻둊뾩궸궓뚿뮳궢궻긚깒긞긤궳궥궺갃

 

댥돷륷빓딯럷궔귞궻덙뾭궳궥궺갃덙뾭먩궻깏깛긏귩

 

뮗귡궢궔궻뼰궋뺴궻궫귕궸깏깛긏궼뤙뿪궳궥궺갃

 

댥돷덙뾭걏

 

뽭궻둇궼뜒궘갂뺃귟궻뙕븿궔귞쁒귢귡뼻궔귟궕릣뽋궸궹귡귟궴궢궫뚹궻뽨귩궰궘궯궲궋궫갃
@뻢뗣뢆럖갋롟뤌`갃
@걉붱궢궋궻궴딊걁궎귢걂궢궋궻궳뵾빁뵾빁궬궔귞갃뼻볷궸궶궯궫귞궖궯궴딊궢궋귌궎궕묈궖궘궶귡궼궦궬귦걊
@먰렄돷갂뮝멞뵾뱡궔귞뗣뢆궻뭑뛄궸쁀뛱궠귢궫먃봏갂됋렄뜧걁긪갋긘긐깛걂궴룶뿀귩맽궯궫먪믝걁궭궦걂궼갂렄뜧궻뚉떭귩뽞럚궢궲궞궞롟뤌귩궫궰멟궻붣갂뽞귩뢾귏궧궲딠뤶궸뙻궎갃
@딍]궴븉댝갃뤕몙갂딆귂궴몶궢귒갂궩궢궲먥]갃봥듩궸궼렄뜧귘먪믝갂궩궢궲뫝궘궻릐갲궻릶뙽귟궶궋딯돬궕뷯궋갂븖궔귪궳궼뮶귔갃둇떖귩뎭궑갂궩궻먩궸됢걁궔궥걂귔궻궼갂뵾뱡갃

쎻뽜뺿맯궻룷먣걏랳궫귂궻둇떖걐궻롥릐뚺갂렄뜧궼괦괯띘궻궴궖떗맕밒궶걏뮙뾭걐궳뗣뢆궸뱊궯궫갃몭귟뜛귏귢궫뭑뛄궳궼됡뜐궶쁉벊궸돿궑갂맔랺걁궧궋궠귪걂궶깏깛`궕볷륂돸궢궲궋궫갃뭸듩궫궭궕렅갲궸뼺귩뿇궴궥궶궔갂뙂궻묮몪궸맟뚻궢궫렄뜧궼봲먰뚣갂볷{릐룛맜갋먪믝귩쁀귢볫뱗뽞궻둇떖귩뱊귡갃궢궔궢갂걏`뱙걁긂긃긩걂궻룛걐귩쁀귢궫렄뜧귩뚉떭궼롷궚볺귢궦갂댝뢟궻뭤궳궼궶궔궯궫갃먪믝궼볷{궸쁀귢뽣궠귢귡갃댥뿀갂렄뜧궼뫬궻볙궸뜧븊궋궫갾볷{갿귩뼍랤궢갂뼰됦뼯뭷궳벊궋궲갂귘궕궲띭귩맟궥갃븿뚭궼궞궞궔귞뢎붦궸볺궯궲궋궘갃
@룷먣궼뫝궘궻띪볷뮝멞갋듰뜎릐덇맊궻뫬뙮궴뢣궶귡궬귣궎갃궴귟귦궚갂븶돦갋}뻃궳궼귝궘뭢귞귢궫궇귡띪볷뮝멞릐궻릐맯궼갂떶궘귌궵렄뜧궻릐맯궴떎뼿궥귡갃
@븶돦뙢붡믆럖궸뺡귞궥堰뿀멠걁긻깒깛걂궠귪걁괰괫걂갃멣뾽볦벞뛼떩똕볦뾸뽋묈묳뿢궻뢯릆갃괧괥띘궳뜴됯뙢궻몾멏룋궸쁀뛱궠귢궫갃괪긇뙉뚣갂븗궻딅벮귩뭢귡귖딞뜎귩떀궠귢궦갂묮몪갃뚉떭궸뽣귡궴븗궼뻊궘궶궯궲궓귟갂뾠궋괧릐궻믫궴뺢궻괪릐궳븂궢궋궶궕귞릣볺귞궦궻뺡귞궢귩럑귕궫궕갂귦궦궔괦괦볷뚣궸띋뱗볷{궸쁀귢뽣궠귢궫갃걏뽴릐궕똸@귩쁀귢궲궖궫갃뛱궚갂먥뫮뛱궔궶궋갂궴궢궫귪궬궚귢궵갂궩귢궶귞됄뫎궻봹땵뙏귩궘귢궶궋궴궋궎걐갃뱊궯궫먩궼}뻃궻뭑뛄궬궯궫갃괧괪렄듩괧뚴묆궳갂뭼륣궼괨괥빁갃뺊뱰궻랦뜏궼덇뚿궔볫뚿궻쀊궬궯궫갃벏궣뮝멞릐쁉벊롌궫궭궕뎗{렪뮧궳갂뿇붦궳갂뜆뽦궳귪궬갃궶귪궴궔묮몪궢갂벀몪먩궻븶돦뙢}럤뽰럖궳뢎먰귩}궑궫갃
@뢎먰뮳뚣갂뵾뱡궸뽣귣궎궴궢궫갃딞뜎멏궸뤸귡궫귕뵊뫝궻뭱`궸}궋궬궕갂돺뼔귖궻뮝멞릐궸돿궑갂묈뿤궔귞궻볷{릐딞뜎롌궳궇귅귢뺅귟뤸멏궵궞귣궳궼궶궔궯궫갃궩궻뚣갂띪볷볫맊궻룛맜궴뙅뜢갃됄뫎뚙릐귩{궎궫귕궸륟귩_갲궴궥귡궎궭궸갂볷{궳궻뺡귞궢궕믦뭶궢궲궋궯궫갃堰궠귪궼귘궕궲륣볱룉뿚뤾궳먖봀롌귩봀궠귢갂긼깑긾깛밲귩뎑귔귝궎궸궶궯궫갃뻋귞갂뮝멞둾뛝궻뙕먠궸륃봎귩뭾궗갂띪볷귉궻럚뽨돓볠걁궓궎궶궰걂떗맕뽦묋귘뼰봏뗠뽦묋궸궔궔귦궯궫갃걏벏뱳궸맯궖궲궋궖궫궋갃럡궫궭귖갂릐듩궬궔귞걐갃륷빓궸롦귟뤵궛귞귢귡궴^벏롌궻쀖궕뢯뿀귡궴벏렄궸갂떧뵕밺쁞궸봜귏궠귢궫갃걏`깈긂긜깛릐갏걐갃뼹귩뼹뤸귞궶궋밺쁞궼걏빒뗥궕궇귡궶귞갂뵾뱡궸딞귢걐궴뙻궯궲갂먛귢궫갃걏궳귖갂귖궎딞귢궶궋귪궳궥귝걐갃堰궠귪궻맳궕먄궔궸뤵궦귡갃멵뜎궼빁뭚궠귢궫갃뮝멞먒귩롦벦궢궫堰궠귪귩듰뜎궼롷궚볺귢궶궔궯궫갃
@괦괱괱괫봏갃먰뚣괫괥봏귩}궑궫봏갂堰궠귪궼덇릐궳갂}뻃멣덃궻럾궴궋궎럾귩됷귟갂뼰봑궻귩릩궛궫벏뺼궫궭궻댿뜙귘뼹뺣귩뢜귕럑귕궫갃걏궵귪궶궞궴궕궇궯궲귖벀궛궲귘귡갂뺪븳궢궲귘귡궴뙂댰궢궫귪궬궚궵갂묈궖궶맠{갂뭑뛺귩몜롨궸뺪븳궢귝궎귖궶궔궯궫걐갃궩궻뼰봑궴빇{귩떦궸갂걏뮝멞릐걐궳귖걏듰뜎릐걐궳귖궶궘걏띪볷걐귩맯궖궶궕귞갂堰궠귪궼먰궋귩뫏궚궫갃뭸듩귩뺝귟갂렔렊뫬궸뿚됶귩땫귕궫갃堰궠귪궻렩봑궼괧괥괥괥봏갂붡믆럖뎑뺞뭤궻덇둷궸[뜙벐걏뼰땱됓걁긐깛긲@걂벐걐궴궢궲뙅렳궢궫갃
@븿뚭궳궼갂쁖렳떾됄궴궶궯궫렄뜧궕갂뻢뗣뢆궻뾈릐궻롨럣궳륲귩뾥궠귆귞귢귡갃롨럣궼뛱맠궕{^랹궴봯뛄귩궰귆궢갂딃떾뾘뭭귩똶됪궢궲궋귡궴`궑궲궋궫갃{^랹궸궼갂궔궰궲궻뭸듩궫궭궕멷뼎궶뺞먐궻돷궸뼭궯궲궋궫궻궬갃렄뜧궼걏랳궫귂걐궻뱊뛮귩뙂댰갂볷{궸뽣귡갃궩궻뚣궻뛱벍귩먺귕뤵궛귡궻궼^궯먗궶빇{궳궇귡갃

 

븶돦뙢뭷듩럖궳륲쀃덀@귩둎궘쎻뽜궠귪귩뻂궺궫갃렩뷢궻벍@궼뻢뗣뢆럖볙궻뷲@궸뗈뼮뭷갂띪볷궻뒽롌궸뫝궘뢯됵궯궫궞궴궴궋궎갃
@걏덇붥븷궕뿧궯궫궻궼걐갃뢎럑뭌갲궴궢궫뚿뮧귩뺯궠궶궔궯궫쎻뽜궠귪궕갂귅궴뚭딠귩떗귕궫갃걏떝덄궸뫮궢궲궳궥갃뗁궕귟궶귟궸귖빒갋뿚궻떝덄귩롷궚궲궖궫궻궸갂럡궼돺덇궰뭢귞궶궔궯궫걐갃렄뜧궼뚭귡갃
@걉렔빁궻뱒뜃궻귝궋귝궎궸갂빍륕궢궫귟둂빾귩돿궑궫쀰럍궔귞궼갂뫆걁궰궔걂궻듩궻궰궣궰귏뜃귦궧궢궔맯귏귢궲뿀궶궋갃궫궴궑궩귢궕궋궔궸륲뭤귝궋귖궻궳궇궯궲귖갂뮮뫏궖궼궧궦갂궋궰궔궢궯귋뺅궢궕뻂귢귡궻궬갃럡궼볷{궸궩궎궋궎벞귩뺖귪궳귖귞궋궫궘궼궶궋걊
@걏묿궔궕렄묆궻궶궔궳룕궋궲궓궔궶궚귢궽궶귞궶궋궞궴궕궇귡걐궴뚭귡쎻뽜궠귪궼궞귢귩걏뱘뤿귩띿귡걐궴뙸궥귡갃붡믆럖궼걏뼰땱됓벐걐궻덇뫱귩걏뜎띧뚴뿬뛎뤾걐궴뼹븊궚궫갃궞귢귖귏궫갂됡땸귩뙥릺궑갂뼟뿀귩묗궘릐갲귩덄귔걏뱘뤿걐궬귣궎갃
@뮝멞뵾뱡궴뗣뢆궻듩궸돘궫귦귡둇궼갂궇귏궫궻쀰럍궴뙸띪귩뺱궑뜛귒갂뜞볷귖봥뫥궰갃궫귚궫궎릣궸궼쀜귘뙆궕갂궩궢궲궇궻렄갂먪믝궕뺱궋궫귝궎궶뙥됈궲궹뱘뭤귘뼟뿀귉궻딍]귘뼯귖귏궫뾫궚뜛귪궳궋귡갃둇떖궼뿬귢귩~귕궶궋갃

 

@걶럡궻릢멐빒

뾇딠궇귡댰`[궋띿뷼@댝@뙰뫷궠귪걁괯괪걂걖듰뜎붎|뽷롌걁듰뜎갋긂깑걂
볷{궻뭢귟뜃궋궔귞걏랳궫귂궻둇떖걐귩뤢됳궠귢갂괦괧봏멟궸듰뜎뚭붎궻|뽷귩롨|궚귏궢궫갃궫궬궳궠궑벶귒궕볩됶궶볷{궻뼹멟궻궶궔궳귖벺뢯궢궲볩궢궋걏쎻뽜뺿맯걐궴궋궎뼹멟궸돿궑갂궩궻벫댶궶둾쀰궸갂귏궦떩뼞귩둶궑귏궢궫갃볙뾢귖볷{궻띿됄궴궢궲뾇딠궇귡띿뷼궳궇귟갂귏궫띢궔궶룚뢲궸궰궋궲벫궸듰뜎귩븨묇궴궥귡븫빁궶궵갂뱰렄귩맯궖궫럡궕벶귪궳귖궩궻궞귣궻뺡귞궢궕궇귟궇귟궴럙궋븖궔귂갂귝궘뮧귊궲궇귡궴럙궋귏궢궫갃
@룷먣궼븿뚭궴궢궲뽋뵏궋궴궋궎궞궴궼귖궭귣귪궳궥궕갂떦궕믵귕븊궚귞귢갂렔멢궴궞귆궢궸쀍궕볺귟묿궔궸뒰귕궫궘궶귡벶귒븿궳궇궯궫귞갂궴럙궯궲궋귏궥갃궞궻띿뷼궼귏궠궸궩궎궋궎룷먣궳궥갃듰뜎뚭궻|뽷뢯붎뚣갂듰뜎궻벶롌궔귞귖걏궞귢귏궳뭢귞궶궔궯궫걐궴궋궎맳궕뫝궘딋궧귞귢귏궢궫갃
@똉귟뺅궢궸궶귟귏궥궕갂궞궻띿뷼궼걏룕궋궫궞궴걐궩귢렔뫬궕댰`궇귡띿뷼궳궇귟갂띿롌궻뾇딠귩궋귏덇뱗궫궫궑귏궥갃@

걶긽긾

걾룷먣궼갂괦괱괱괫봏궸_랹맚볫쁚듒벬궸귝궯궲뎕됪돸궠귢귏궢궫갃롥뎶궼랳슑쁀뫞쁚궠귪갂긭깓귽깛궼볦뽰뾸럔궠귪갃궞궻뎕됪궳갂랳슑궠귪궼볷{귺긇긢~[뤮롥뎶뭞뾆뤮귩롷뤮궢궲궋귏궥갃

걾댝뙰뫷궠귪궸귝귡듰뜎뚭|뽷붎걏랳궫귂궻둇떖걐궻^귽긣깑궼걏륃뎷둇떖걐갃괱괫봏괦괥뙉갂듰뜎갋긪뢯붎롊궔귞뢯붎궠귢귏궢궫갃

 

뜞볷궻돶뒁궻몼귟븿궳궥궺갃

 

http://www.youtube.com/watch?v=z1pvq4nOTgA&feature=related

 

됊럩궳궥궺갃

 

The water is wide, I can not get o"er
And neither have I wings to fly
Give me a boat that will carry two
And both shall row... my love and I.

Where love is planted, O there it grows,
It grows and blossoms like a rose;
It has a sweet and pleasant smell,
No flower on earth can it excel.

The ship there is and she sails the sea
She"s loaded deep as deep can be
But not so deep as the love I"m in
I know not if I sink or swim.

Oh, love is handsome and love is fine
And loves a jewel when it is new
*But when it is old it grows so cold*
And fades away like morning dew.

 

깂긆깛긐갃걐궴뙻궎궴갂봍궼땹궶궘궶궯궫갃

 



TOTAL: 10173

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
1673 re:고양이가 말했다.「몰랐지요.야옹........ koyangi archive 2009-09-06 608 0
1672 re:고양이가 말했다.「고양이씨의 진....... koyangi archive 2009-09-06 572 0
1671 re:고양이가 말했다.「여행의 재미의 ....... koyangi archive 2009-09-06 599 0
1670 re:고양이가 말했다.「여행기에 무엇....... koyangi archive 2009-09-06 1185 0
1669 re:re:딸(아가씨)나 그녀가 위안부로 될....... koyangi archive 2009-09-06 1142 0
1668 re:고양이가 말했다.「베트남 여행의 ....... koyangi archive 2009-09-06 1239 0
1667 re:고양이가 말했다.「2008 8 15 해....... koyangi archive 2009-09-06 654 0
1666 re:고양이가 말했다.「여행의 해협.야....... koyangi archive 2009-09-06 598 0
1665 re:고양이가 말했다.「여행판의 이상....... koyangi archive 2009-09-06 1141 0
1664 re:고양이가 말했다.「파랑은 쪽보다 ....... koyangi archive 2009-09-06 621 0
1663 re:고양이가 말했다.「어디에도 갈 수 ....... koyangi archive 2009-09-06 534 0
1662 re:고양이가 말했다.「김치는 지구를 ....... koyangi archive 2009-09-06 605 0
1661 re:고양이가 말했다.「제칼날의 검이....... koyangi archive 2009-09-06 618 0
1660 re:고양이가 말했다.「한국에 가서 놀....... koyangi archive 2009-09-06 629 0
1659 re:고양이가 말했다.「퀴즈.나는 누구....... koyangi archive 2009-09-06 601 0
1658 re:고양이가 말했다.「한국 지명 퀴즈....... koyangi archive 2009-09-06 1110 0
1657 re:고양이가 말했다.「일본에는 없어....... koyangi archive 2009-09-06 577 0
1656 re:고양이가 말했다.「칠석 전설이군....... koyangi archive 2009-09-06 588 0
1655 re:고양이가 말한 「고양이도 걸으면,....... koyangi archive 2009-09-06 638 0
1654 re:고양이가 말했다.「지금 읽고 있는 ....... koyangi archive 2009-09-06 622 0