예전의 일본의 농촌에서는 “마을의 젊은 아가씨와 과부는 젊은이들 차지”라는 말이 있었다. 근대 이전의 농촌에서는 마을의 젊은 남성들이 마을 내에 특정한 룰을 정해 요바이를 했었다. 룰을 무시하고 다른 마을의 남자가 요바이를 하러 오면 이들이 격퇴하기도 했다고 하며, 때로 반죽음을 당하기도 하였다.
일부지방에서는 여자가 남자의 처소에 드는 풍습도 보인다.
도시의 상점가등에서는 여러 상점주들과 가게에서 일하는 피고용 여성들이 동거하고 있었는데, 이들 남성 고용주들이 피고용 여성의 침실을 드나드는 일은 자주 벌어졌다. (다만 중세,근대의 상점가에는 고용주와 피고용주간에 일정 룰이 있어서 발각되면 해고및 업계추출등의 징벌을 받았다고 한다)
요바이가 상대의 의사를 무시한 강간같은 것이었는가, 상대방도 어느 정도 동의한 후에 이루어진 행위였는가, 또는 상대는 불특정다수였는가, 아니면 서로 사전에 파트너 관계가 성립되어 있었는가는 어려운 문제이다. 이 모든 상황이 혼재되어 있어 일률적으로 말할 수 없기 때문이다.
요바이는 일반적으로 서민의 풍습이었으나, 무사계급에서 행해지기도 했다고 한다.
夜這い ヨバイ この前の日本の農村では ¥"村の若いお嬢さんとやもめは若者達借地¥"という言葉があった. 近代以前の農村では村の若い男性たちが村内に特定のルールを決めてヨバイをした. ルールを無視と他の村の男がヨバイをしに来ればこれらが撃退したりしたと言って, 時々半殺しにあったりした.
一部地方では女が男の家所に入る風習も見える.
都市の商店街等では多くの商店株たちと店で働く被告用女性たちが同居していたが, これら男性雇い主たちが被告用女性の寝室を出入りする事はよく起った. (ただ中世,近代の商店街には雇い主と被告用週刊に日程ルールがあってばれれば解雇及び業界抽出等の懲罰を受けたと言う)
ヨバイが相手の意思を無視した強姦みたいなことだったのか, 相手もどの位同意した後成り立った行為だったのか, または相手は不特定多数だったのか, ではなければお互いに前もってパートナー関係が成立されていたのかは難しい問題だ. このすべての状況が混在されていて一律的に言えないからだ.
ヨバイは一般的に庶民の風習だったが, 武士階級で行われたりしたと言う.
ヨバイは時代的地理的によってその姿が多様だった. 一部地域ではお客さんが村に尋ねて来ればそのお客さんに女を渡すのが風習だった