告知事項

こんにちは。 KJクラブです。

リニューアルに伴ってプレミアムサービスの説明が遅れて大変申¥し訳ありません。
変わったところは、

プレミアムサービス利用者の場合
1.送受信メールは答信を含んでプレミアム利用期間満了まで制限なし
2.メール友達リストでより上位に登録される
3.プレミアムマーク表¥示
4.メールボックス 30 メガにアップグレード
5.翻訳メールが発送可能¥
6.受信メールが翻訳可能¥
7.メール友達の自分の紹介内容を 5日以内に再登録不可
8.メール友達の自分の紹介内容を 5日以内に削除不可
  (修正は可能¥)


一般利用者の場合
1.送信メールは答信を含んで 48時間以内に 1回だけ発送可能¥
2.メール友達リストでプレミアム利用者が優先される
3.メールボックス 5 メガ
4.翻訳メールは発送不可能¥
5.受信メールは翻訳不可能¥
6.メール友達の自分の紹介内容を 5日以内に再登録不可
7.メール友達の自分の紹介内容を 5日以内に削除不可
  (修正は可能¥)


以上のように変更しました。

しばらくご迷惑をおかけしますがより良いサービスを
提供するように改善して行きますのでよろしくお願いします。


서비스 변경에 대해

안녕하세요. KJ클럽입니다. 리뉴얼에 수반해 프리미엄서비스의 설명이 지연되어 대단히 죄송합니다. 그 변경점은, 프리미엄 서비스 이용자의 경우 1.송수신 메일은 답신을 포함해 프리미엄 이용기간 만료까지 제한 없음 2.메일 친구 리스트로 보다 상위에 등록되어짐 3.프리미엄 마크 표시 4.메일 박스 30 메가로 업그레이드 5.번역 메일이 발송가능 6.수신 메일이 번역가능 7.펜팔리스트를 5일 이내에 재등록 불가 8.펜팔리스트를 5일 이내에 삭제 불가   (수정은 가능) 일반 이용자의 경우 1.송신 메일은 답신을 포함해 48시간 이내에 1회만 발송가능 2.메일 친구 리스트로 프리미엄 이용자가 우선 되어짐 3.메일 박스 5 메가 4.번역 메일은 발송 불가 5.수신 메일은 번역 불가 6.펜팔리스트를 5일 이내에 재등록 불가 7.펜팔리스트를 5일 이내에 삭제 불가   (수정은 가능) 이상과 같이 변경되었습니다. 당분간 이용에 불편이 있으시겠지만 보다 좋은 서비스를 제공하도록 개선해 나가도록 노력하겠으니 잘 부탁드립니다.



TOTAL: 241

番号 タイトル ライター 参照 推薦
221 전국모임 관계&....... kjclub 2008-11-06 15271 0
220 넘 재밋었당~ kjclub 2008-11-06 16117 0
219 劣C kjclub 2008-10-25 14656 0
218 내년에 일본인&....... kjclub 2008-10-25 15731 0
217 한번읽어보세&#....... kjclub 2008-10-25 15931 0
216 일본인 친구를 ....... kjclub 2008-10-18 15975 0
215 아! 여기 있었ᅗ....... kjclub 2008-07-03 18215 0
214 친구가 만들고 ....... kjclub 2008-04-14 19114 0
213 はじめまして~~ kjclub 2007-11-22 25945 0
212 안녕하세요? kjclub 2006-12-11 23488 0
211 はじめまして。 kjclub 2006-10-26 24602 0
210 はじめまして! ....... kjclub 2006-10-24 18584 0
209 첨입니다. kjclub 2006-10-17 16474 0
208 전시일정을 알&....... kjclub 2006-10-02 17191 0
207 꼭 좀 가르쳐주....... ヒョンちゃん 2006-10-01 24059 0
206 년말 모임을 준....... kjclub 2006-09-27 17595 0
205 방가방가~~~ kjclub 2006-09-25 17435 0
204 : off会のお知らせ・落Zについての変....... kjclub 2006-09-25 18178 0
203 結婚합니다... kjclub 2006-09-22 17097 0
202 반갑습니다~!!^^ kjclub 2006-07-11 21461 0