素嗚尊曰韓郷之嶋是有金銀
スサノ−オが言うのを, 韓郷の 嶋には 金と 銀がある.
有神託皇后而誨曰
神さまが皇后に教えて言うのを,
是之空国也豈足挙兵伐乎愈茲国而有 宝国
熊襲(列島の勢力)は弱くて益体もない国だから, 兵士に征伐する価値もない. しかし価値がある富裕な国(新羅)がある.
眠炎之金銀彩色多在其国是謂衾新羅 国焉
輝く 金と 銀, 絹が多くの珍しい国がある. その国は 衾 新羅国だと言う.
皇后傷天皇不従神教而早崩以為知所 之神欲求財宝国
皇后は天皇が 神の教えに付かなかったり死んだことを 神の災いなのを分かったから, 富裕で宝物が多い国(新羅)を得たがった.
出典 : 日本書紀
日本書紀は創作と歪曲がひどいから実際事件であることなのかに対する信頼性はよほど落ちる歴史書だが,
日本書紀が書かれた当時の日本人はどんな考えでこんな文を書いたのか位は分かる.
当時の日本人は,
韓国は富裕だ.
日本の地域は貧しい.
韓国の財物を盗みたい.
位の認識を持っていたことと考えられる.
回考することができる一番古い韓日関係の元凶, 悪循環の手始め
日本人はとても古くから韓国の財物を盗みたがった.
素戔嗚尊曰韓鄕之嶋是有金銀
스사노오가 말하기를, 韓鄕의 嶋에는 金과 銀이 있다.
有神託皇后而誨曰
신이 황후에게 가르쳐서 말하기를,
是膂宍之空國也豈足擧兵伐乎愈玆國而有寶國
熊襲(열도의 세력)는 약하고 쓸모없는 나라이니, 병사로 정벌할 가치도 없다. 하지만 가치가 있는 부유한 나라(신라)가 있다.
眠炎之金銀彩色多在其國是謂栲衾新羅國焉
빛나는 金과 銀, 비단이 많은 귀한 나라가 있다. 그 나라는 栲衾 신라국이라고 한다.
皇后傷天皇不從神敎而早崩以爲知所祟之神欲求財寶國
황후는 천황이 神의 가르침을 따르지 않다가 죽은 것을 神의 재앙임을 알았기 때문에, 부유하고 보물이 많은 나라(신라)를 얻고 싶어 하였다.
出典 : 일본서기
일본서기는 창작과 왜곡이 심하기 때문에 실제 사건인 것인지에 대한 신뢰성은 상당히 떨어지는 역사서이지만,
일본서기가 쓰여진 당시의 일본인은 어떤 생각으로 이런 글을 썼는지 정도는 알 수 있다.
당시의 일본인은,
한국은 부유하다.
일본의 지역은 가난하다.
한국의 재물을 훔치고 싶다.
정도의 인식을 가지고 있었던 것으로 생각된다.
회고 할 수 있는 가장 오래된 한일관계의 원흉, 악순환의 시작
일본인은 아주 옛부터 한국의 재물을 훔치고 싶어했다.