日本政府観光局(JNTO)が20日発表した10月の訪日客数は331万2000人だった。
1〜10月の累計でみると過去最速で3000万人を突破した。回復が遅れていた中国人客が
増加傾向にあるほか、欧米や東南アジアからの客足も引き続き堅調だ。
10月の訪日客数は単月として過去最高だった7月の329万2602人を上回った。300万人を
超すのは3カ月ぶりとなる。
国・地域別にみると韓国が最多で73万2100人だった。現地の祝日の影響や日本の地方都市
への増便などが寄与した。中国も58万2800人と2番目に多かった。10月上旬には国慶節
(建国記念日)に伴う連休があった。米国やシンガポールも増加が目立った。
街を行くと、観光バスを何台も見る、普通に白人観光客が
歩いている。地方都市なのに. . .
もう、そんなに来なくていいよ。。
일본 정부 관광국(JNTO)이 20일 발표한 10월의 방일 객수는 331만 2000명이었다.
1~10월의 누계로 보면 과거 최고 속도로 3000만명을 돌파했다.회복이 늦은 중국인객이
증가 경향에 있는 것 외에 구미나 동남아시아로부터의 손님도 계속해 견조하다.
10월의 방일 객수는 단월로서 과거 최고였던 7월의 329만 2602명을 웃돌았다.300만명을
넘는 것은 3개월만이 된다.
나라·지역별로 보면 한국이 최다로 73만 2100명이었다.현지의 축일의 영향이나 일본의 지방도시
에의 증편등이 기여했다.중국도 58만 2800명과 2번째로 많았다.10 월상순에는 국경절
거리를 가면, 관광 버스를 몇대나 본다, 보통으로 백인 관광객이
걷고 있다.지방도시인데. . .
이제(벌써), 그렇게 오지 않아 좋아..