キムチ漬けシーズン控える韓国、白菜値上がりで中国産16トン輸入=中国ネット「16…トン?」
中国メディアの環球網は26日、国内の白菜価格上昇で中国産の輸入に踏み切った韓国に第1陣の16トンが到着したことを伝えた。
韓国では猛暑などの影響で白菜が値上がりしており、9月中旬の卸売価格は1株9500ウォン(約1000円)だった。
キムチ漬けのシーズンを控え、家計負担が拡大していることを受け、韓国政府は需給安定のために中国からの輸入を決定。環球網が韓国・聯合ニュースの報道として伝えたところによると、韓国農林畜産食品部は26日、中国産白菜16トンがすでに到着したこと、今後は韓国および中国国内の収穫状況に基づいて輸入の拡大を検討することを表明した。
韓国政府が中国から白菜を輸入するのは今回が5回目で、過去には2010年に162トン、11年に1811トン、12年に659トン、22年に1507トンを輸入したという。
中国SNSの微博(ウェイボー)では「中国産白菜16トンが韓国に到着」との話題を巡り、「16…トン?」「16万トンじゃなくて?」「16トンで価格が安定するの?」という声や「中国産白菜は食べないって言わなかったっけ」「中国の国内価格への影響は?」などの声が寄せられた。
김치 담그어 시즌 삼가하는 한국, 배추 가격 상승으로 중국산 16톤 수입=중국 넷 「16
톤?」
중국 미디어의 환구망은 26일, 국내의 배추 가격상승으로 중국산의 수입을 단행한 한국에 제1진의 16톤이 도착한 것을 전했다.
한국에서는 무더위등의 영향으로 배추가 가격이 오르고 있어 9월 중순의 도매 가격은 1주 9500원( 약 1000엔)이었다.
김치 담그어의 시즌을 앞에 두고, 가계 부담이 확대하고 있는 것을 받아 한국 정부는 수급 안정을 위해서 중국으로부터의 수입을 결정.환구망이 한국·연합 뉴스의 보도로서 전한바에 의하면, 한국 농림 축산 식품부는 26일, 중국산 배추 16톤이 벌써 도착한 것, 향후는 한국 및 중국 국내의 수확 상황에 근거해 수입의 확대를 검토하는 것을 표명했다.
한국 정부가 중국으로부터 배추를 수입하는 것은 이번이 5번째로, 과거에는 2010년에 162톤, 11년에 1811톤, 12년에 659톤, 22년에 1507톤을 수입했다고 한다.