生活/文化

明治初期の文豪、夏目漱石は一時期、英語教師をしていた事があるそうです。

あるとき、教え子に「I love you」を訳しなさいと問題を出した折、教え子は「我、君を愛す」と答えたそうです。

すると漱石は...『そうではない。「月が綺麗ですね」と訳しなさい』
「日本人ならそれで通じるからです」と諭すように言ったとか。

面白い逸話だと思いますね。
奥ゆかしい情緒を大切にする漱石らしい表現です。

さて、あなたは現代の文豪です。

あなたなら I love you をどう訳しますか?






 I love you 를 어떻게 번역합니까?

메이지 초기의 문호, 나쓰메소세키는 한시기, 영어 교사를 하고 있던 일이 있다고 합니다.

있을 때, 제자에게 「I love you」를 번역해 주세요와 문제를 낸 때, 제자는「나, 너를 사랑」라고 대답했다고 합니다.

그러자(면) 소세키는...『그렇지 않다.「달이 깨끗하네요」라고 번역해 주세요 』
「일본인이라면 그래서 통하기 때문입니다」와 설득하도록(듯이) 말했다든가.

재미있는 일화라고 생각하네요.
그윽한 정서를 소중히 하는 소세키다운 표현입니다.

그런데, 당신은 현대의 문호입니다.

당신이라면 I love you 를 어떻게 번역합니까?







TOTAL: 28102

番号 タイトル ライター 参照 推薦
18362 台湾係の疑惑がある韓国女性 freeze 2013-05-14 2666 0
18361  I love you をどう訳しますか? thesis 2013-05-14 1991 0
18360 眠い。 clavier001 2013-05-14 1814 0
18359 となりの部屋の室温30度( ´・ω・`;) nekokan3 2013-05-14 1883 0
18358 明日の天気 by初心者気象キャスター freeze 2013-05-13 1899 0
18357 気象情報です. clavier001 2013-05-13 2054 0
18356 セクハラ当ぎり経験 marvin 2013-05-13 1981 0
18355 異動nida Dartagnan 2013-05-13 1836 0
18354 白いカーネーション infy 2013-05-13 2078 0
18353 今日の KJ おばさん list,,,,,,,, rainiseason 2013-05-12 2944 0
18352 久しぶりに上げることにしようか。 clavier001 2013-05-12 3123 0
18351 友達がサイバー宗教に引かれて行っ....... marvin 2013-05-12 2070 0
18350 早く帰りたいのに SharpShooter 2013-05-12 1983 0
18349 日本に分かりたいのがあるのに SharpShooter 2013-05-12 3608 0
18348 大王イカの襲撃 marvin 2013-05-12 2195 0
18347 朝になると鳴いてる kottsamu 2013-05-12 2895 0
18346 ソウルは今 koreagogo 2013-05-12 2233 0
18345 日本らしいCM gok3 2013-05-11 2370 0
18344 いかめしいロシア女警察 marvin 2013-05-11 2273 0
18343 韓国女子高生の実態 enjoymanias9 2013-05-11 2601 0