鉄道話


【関西の議論】
中国人、韓国人が目の色を変えるJR西「外国人専用パス」の“格安魅力”
2013.10.15 07:00


格安の「パス」などを買い求めるため、みどりの窓口の建物を囲む長蛇の列ができていた=JR関西空港駅

 関西国際空港内にあるJR関西空港駅で、外国人旅行客が割安の切符を求めて「長蛇の列」をつくる光景が繰り広げられている。秋の観光シーズンを迎え、ピーチ・アビエーションをはじめとする格安航空会社(LCC)などに乗ってやって来た台湾、韓国、中国の旅行客らが買っているのだ。正規の運賃の数分の1となる超格安切符が用意されているが、短期滞在の外国人だけが対象。JR西日本では紅葉シーズンの11月には、建物の外にまで張り出した列が何重にもなると見込む。担当者は「日本へのリピーターになってもらえれば」と外国人旅行客に熱い視線を注ぐ。

乗り放題…購入の列、建物に入りきらぬ!
 初秋の平日。昼食時間が過ぎた頃、JR関西空港駅の「みどりの窓口」は、中に入りきらない外国人旅行客らが建物の周りをぐるりと囲んでいた。みどりの窓口はもちろん、日本人も利用でき、新幹線などの切符を購入できるが、建物の中で聞こえてくる言葉は、中国語が多く、ときおり韓国語が耳に入る。中国語ができる女性スタッフが、中国語案内のプレートを首から下げ対応していた。
 並んでいた外国人旅行客の目的は、「JRパス」と呼ばれる格安切符を買い求めることだ。みどりの窓口の建物には「JR Ticket Office(チケットオフィス)」と大きな文字の英語を掲げ、英語や中国語、韓国語で「パスポートを準備してください」などと書かれている。
 並んでいた韓国から来た女性に聞くと、「(長い待ち時間も)安いから大丈夫」と笑顔をみせた。
 「JRパス」はさまざまな種類があるが、現在の売れ筋は「関西ワイドエリアパス」。兵庫県の浜坂駅、和歌山県の新宮駅、福井県の敦賀駅、岡山駅まで行けて、一部の新幹線や在来線の特急も乗車でき4日間乗り放題で7千円というから、長蛇の列も理解できる。
 このほか、もう少し値段が下がる「関西エリアパス」は1日用2千円、2日用4千円、3日用5千円、4日用6千円で、こちらは一部特急を含め在来線のみだが、関西地区の路線が乗り放題だ。
 また関西から博多まで使える「山陽エリアパス」が4日間で2万円、8日間で3万円。関西から四国、山陽、九州で使えるパスは5日間で2万5千円。いずれも新幹線に乗れるというから驚きの安さだ。
 JR西によると、「長蛇」の列ができる時間はある程度決まっており、海外から早朝の到着便がある時間帯の午前5~8時、午後1~5時の間になるという。

「とぐろ巻く列」へ
 外国人用のパスは関西空港駅のほか、京都駅や大阪駅などJR西の主要駅でも扱っているが、空港に降りたってすぐ駅に直行できるため、関空がやはり利用者が多い。
 ただしパスはいずれも残念ながら日本国籍だと購入できない。
 対象は短期滞在の外国人に限られている。
 みどりの窓口の建物に大きく英語、中国語、韓国語でパスポートを準備するよう書かれているように、窓口の職員にパスポートをみせ、短期滞在であることが確認されれば、購入することができる。
 この長い列は昨年あたりからできるようになった。その背景としては、関空を拠点とするピーチ・アビエーションが昨年3月に就航し韓国や台湾、香港便が次々に実現するなど、格安航空会社(LCC)が実績をあげていることがあげられる。またLCCで安く日本旅行が可能になっていることに加え、今年は安倍晋三政権の「アベノミクス」で円安基調が続いており、さらに旅行がしやくすくなった。パスの人気はより高まっている。
 そして紅葉の季節を迎える11月には、JR関西空港駅のみどりの窓口に並ぶ行列は、「とぐろを巻いたように何重にもなる」(JR西日本担当者)という。紅葉は、沖縄より南にある台湾や香港などから訪日した旅行者には人気で、この時期各地を安く旅することができるJRパスは魅力だ。

紅葉時期には態勢強化
 JR関西空港駅には現在、天王寺や大阪、新大阪、京都など主要駅を英語、中国語、韓国語で表記し、所用時間なども書いた看板を掲げている。ほかにも前述したみどりの窓口建物にある「JR Ticket Office」など外国語表記は数多い。みどりの窓口には中国語ができるスタッフも1人いる。
 だが、これらは今年9月13日なってから新たに始めた。JR西の外国語ホームページで、JRパスを紹介し出したのも昨春になってからだ。
 関空が開港したのが平成6年。20年目にしてようやく実現した試みだ。
 JR西の担当者によると、これまでJR関西空港駅には外国語表記が少なく、切符を買い求めようとする外国人が右往左往する姿が見られた。
 そうした不便さを解消しようと、9月13日からは駅の各種説明文は日本語、英語、中国語、韓国語の4カ国語を併記。みどりの窓口には、4カ国語のパンフレットも用意し、中国語の案内スタッフ1人を来年4月までの予定で配置している。台湾人2人と中国人1人が交代で勤務し、午前11時から午後7時まで1人が常駐している。
 紅葉を迎える11月には、中国語スタッフを2人配置にし、窓口も4カ所から5カ所に増やすという。
 JR西の担当者は「昨年からイン・バウンド(外国人旅行者増加)の取り組みを本格化した」とし、「海外のお客さまが利用しやすくするため」と説明するが、列車運行の固定費は変わらないため、格安でも商売になるという事情がある。

================================




http://www.japanrailpass.net/index.html

================================



支那人は先天的に行列を作れないわけじゃないのね。
( ´・д・) ヘー


「JAPAN RAIL PASS」
日本に住んでる日本人は購入できないのよね。
( ´-3-) ブーブー

~ 以上 ~

================================

(おまけ)
傷はちゃんと治したのかしら。
( ´・ω・)p


走る高級ホテル「ななつ星」デビュー 豪華列車で九州周遊
2013.10.15 13:53


博多駅を出発するななつ星 =15日午後 博多駅(撮影 安部光翁)

 JR九州は15日、豪華寝台列車「ななつ星in九州」の運行を始めた。30億円をかけた車両は高級ホテルにも負けない仕上がり。列車で過ごす時間を楽しみながら観光地に立ち寄るという、これまでにない旅のスタイルを提案する。「世界に誇れる列車」を目指し九州の魅力を伝える。
 博多駅発着で3泊4日で大分や宮崎、鹿児島、熊本を巡る。唐池恒二社長は博多駅での出発式典で「日本の鉄道の旅にとって新たなスタートだ」。正午すぎ、ななつ星がホームに入線すると、客は拍手し、写真を撮ったりした。
 客室は14室、定員30人。最も高価な部屋は2人利用で110万円。この部屋に夫と乗車する千葉県印西市の河合裕子さん(63)は「夫婦とも寝台車、食堂車が大好き。ななつ星は夢がある列車で、1番に乗るのが楽しみでした」。
 ハードとソフトの両面にこだわり、JR九州が販売する国内予約は来年6月出発分まで完売。申し込みの半数を60代以上が占め、抽選倍率は7~9倍という。





그 중국인이 행렬을 만든다고 합니다.


【칸사이의 논의】
중국인, 한국인이 눈빛을 바꾸는 JR 서쪽 「외국인 전용 패스」의“저렴한 매력”
2013.10.15 07:00


싼 가격의 「패스」등을 입수하기 위해, 미도리의 창구의 건물을 둘러싸는 장사의 열이 되어 있던=JR칸사이 쿠코우역

 간사이 국제공항내에 있는 JR칸사이 쿠코우역에서, 외국인 여행객이 저렴의 표를 요구해 「장사의 열」을 만드는 광경이 전개되고 있다.가을의 관광 시즌을 맞이해 피치·항공기 산업을 시작으로 하는 저렴한 항공 회사(LCC) 등에 타 온 대만, 한국, 중국의 여행 손님이 사고 있다.정규의 운임의 몇분의 1이 되는 초저렴한 표가 준비되어 있지만, 단기 체재의 외국인만이 대상.JR서일본에서는 단풍 시즌의 11월에는, 건물의 밖에까지 내다 붙인 열이 몇 겹이나 된다고 전망한다.담당자는 「일본에의 리피터가 되어 줄 수 있으면」이라고 외국인 여행객에 뜨거운 시선을 따른다.

타기 마음껏…구입의 열, 건물에 다 들어가지 않다!
 초가을의 평일.점심 식사 시간이 지났을 무렵, JR칸사이 쿠코우역의 「미도리의 창구」는, 안에 들어와 싫은 있어 외국인 여행 손님이 건물의 주위를 둘레와 둘러싸고 있었다.미도리의 창구는 물론, 일본인도 이용할 수 있어 신간선등의 표를 구입할 수 있지만, 건물 중(안)에서 들려 오는 말은, 중국어가 많아, 때때로 한국어가 귀에 들려온다.중국어를 할 수 있는 여성 스탭?`, 중국어 안내의 플레이트를 목으로부터 인하 대응하고 있었다.
 줄지어 있던 외국인 여행객의 목적은, 「JR패스」라고 불리는 저렴한 표를 입수하는 것이다.미도리의 창구의 건물에는 「JR Ticket Office(티켓 오피스)」라고 큰 문자의 영어를 내걸어 영어나 중국어, 한국어로 「패스포트를 준비해 주세요」 등이라고 쓰여져 있다.
 줄지어 있던 한국에서 온 여성에게 (들)물으면, 「(긴 대기 시간도) 싸기 때문에 괜찮아」라고 웃는 얼굴을 보였다.
 「JR패스」는 다양한 종류가 있지만, 현재의 히트 상품은 「칸사이 와이드 에리어 패스」.효고현의 하마사카역, 와카야마현의 싱구역, 후쿠이현의 츠루가역, 오카야마역까지 갈 수 있고, 일부의 신간선이나 재래선의 특급도 승차 성과 4일간 타기 마음껏으로 7천엔이라고 하기 때문에, 장사의 열도 이해할 수 있다.
 이 외 , 좀 더 가격이 내리는 「칸사이 에리어 패스」는 1 일용 2천엔, 2 일용 4천엔, 3 일용 5천엔, 4 일용 6천엔으로, 이쪽은 일부 특급을 포함 재래선만이지만, 칸사이 지구의 노선이 타 마음껏이다.
 또 칸사이로부터 하카타까지 사용할 수 있는 「산요오 에리어 패스」가 4일간으로 2만엔, 8일간으로 3만엔.칸사이로부터 시코쿠, 산요오, 큐슈에서 사용할 수 있는 패스는 5일간으로 2만 5천엔.모두 신간선을 탈 수 있으면?`「로부터 놀라움의 쌈이다.
 JR 서쪽에 의하면, 「장 뱀」의 줄이 생기는 시간은 어느 정도 정해져 있어 해외로부터 이른 아침의 도착편이 있는 시간대의 오전 5~8시, 오후 1~5시의 사이가 된다고 한다.

「감는 열」에
 외국인용의 패스는 칸사이 쿠코우역외, 쿄토역이나 오사카역 등 JR 서쪽의 주요역에서도 취급하고 있지만, 공항에 내려도 바로 역에 직행할 수 있기 위해, 간사이 공항이 역시 이용자가 많다.
 다만 패스는 모두 유감스럽지만 일본국적이라고 구입할 수 없다.
 대상은 단기 체재의 외국인에게 한정되어 있다.
 미도리의 창구의 건물에 크고 영어, 중국어, 한국어로 패스포트를 준비하도록(듯이) 쓰여져 있도록(듯이), 창구의 직원에게 패스포트를 보여 단기 체재인 것이 확인되면, 구입할 수 있다.
 이 긴 열은 작년 쯤으로부터 생기게 되었다.그 배경으로서는, 간사이 공항을 거점으로 하는 피치·항공기 산업이 작년 3월에 취항해 한국이나 대만, 홍콩편이 차례차례로 실현되는 등, 저렴한 항공 회사(LCC)가 실적을 올리고 있는 것을 들 수 있다.또 LCC로 싸게 일본 여행이 가능하게 되어 있는 것에 가세해 금년은 아베 신조 정권의 「아베노미크스」로 엔하락 기조가 계속 되고 있어 한층 더 여행이 해나 쿠스구 되었다.패스의 인기는 보다 높아지고 있다.
 그리고 단풍의 계절을 맞이하는 11월에는, JR칸사이 쿠코우역의 미도리의 창구에 줄선 행렬은, 「장시간 진을 친 것처럼 몇 겹이나 된다」(JR서일본 담당자)이라고 한다.단풍은, 오키나와에서(보다) 남쪽에 있는 대만이나 홍콩등에서 방일한 여행자에게는 인기로, 이 시기 각지를 싸게 여행할 수 있는 JR패스는 매력이다.

단풍 시기에는 태세 강화
 JR칸사이 쿠코우역에는 현재, 텐노지나 오사카, 신오사카, 쿄토 등 주요역을 영어, 중국어, 한국어로 표기해, 소용 시간등도 쓴 간판을 내걸고 있다.그 밖에도 전술한 미도리의 창구 건물에 있는 「JR Ticket Office」 등 외국어 표기는 많다.미도리의 창구에는 중국어를 할 수 있는 스탭도 1명 있다.
 하지만, 이것들은 금년 9월 13일 되고 나서 새롭게 시작했다.JR 서쪽의 외국어 홈 페이지에서, JR패스를 소개하기 시작했던 것도 작년 봄이 되고 나서다.
 간사이 공항이 개항했던 것이 헤세이 6년.20년 봐 간신히 실현된 시도다.
 JR 서쪽의 담당자에 의하면, 지금까지 JR칸사이 쿠코우역에는 외국어 표기가 적고, 표를 입수하려고 하는 외국인이 우왕좌왕 하는 모습을 볼 수 있었다.
 그러한 불편함을 해소?`오나름과 9월 13일부터는 역의 각종 설명문은 일본어, 영어, 중국어, 한국어의 4개국어를 병기.미도리의 창구에는, 4개국어의 팜플렛도 준비해, 중국어의 안내 스탭 1명을 내년 4월까지의 예정으로 배치하고 있다.대만인 2명과 중국인 1명이 교대로 근무해, 오전 11시부터 오후 7시까지 1명이 상주하고 있다.
 단풍을 맞이하는 11월에는, 중국어 스탭을 2명 배치로 해, 창구도 4개소에서 5개소로 늘린다고 한다.
 JR 서쪽의 담당자는 「작년부터 인·바운드(외국인 여행자 증가)의 대처를 본격화했다」라고 해, 「해외의 손님이 이용하기 쉽게하기 위해(때문에)」라고 설명하지만, 열차 운행의 고정비는 변함없기 때문에, 싼 편이어도 장사가 된다고 하는 사정이 있다.

http://sankei.jp.msn.com/west/west_life/news/131015/wlf13101507010000-n1.htm

================================




http://www.japanrailpass.net/index.html

================================



시나인은 선천적으로 행렬을 만들 수 없는 것이 아니구나.
( ′·д·) 헤이


「JAPAN RAIL PASS」
일본에 살고 있는 일본인은 구입할 수 없어.
( ′-3-) 꿀꿀

~ 이상 ~

================================

(덤)
상처는 분명하게 치료했는지 해들.
( ′·ω·) p


달리는 고급 호텔 「없는 개별」데뷔 호화 열차로 큐슈 주유
2013.10.15 13:53


하카타역을 출발한데 여름별 =15일 오후 하카타역(촬영 아베 히카루 노인)

 JR큐슈는 15일, 호화 침대 열차 「없는 개별in큐슈」의 운행을 시작했다.30억엔을 들인 차량은 고급 호텔에도 지지 않는 마무리.열차로 보내는 시간을 즐기면서 관광지에 들른다고 한다, 지금까지 없는 여행의 스타일을 제안한다.「세계에 자랑할 수 있는 열차」를 시선 큐슈의 매력을 전한다.
 하카타역 발착으로 3박 4일에 오이타나 미야자키, 카고시마, 쿠마모토를 돌아 다닌다.당지항2 사장은 하카타역에서의 출발 식전으로 「일본의 철도의 여행에 있어서 새로운 스타트다」.정오가 지난 잠시후, 없는 개별이 홈에 입선 하면, 손님은 박수쳐, 사진을 찍거나 했다.
 객실은 14실, 정원 30명.가장 고가의 방은 2명 이용으로 110만엔.이 방에 남편과 승차하는 치바현 인자이시의 카와이 유코씨(63)는 「부부와도 침대차, 식당차가 너무 좋아.없는 개별은 꿈이 있는 열차로, 1번을 타는 것이 기다려졌습니다」.
 하드와 소프트의 양면에 집착해, JR큐슈가 판매하는 국내 예약은 내년 6 츠키데발분까지 완매.신청의 반수를 60대 이상이 차지해 추첨 배율은 7~9배라고 한다.




http://sankei.jp.msn.com/life/news/131015/trd13101514000000-n1.htm



TOTAL: 5159

番号 タイトル ライター 参照 推薦
3379
No Image
【速報】北陸新幹線E7系、ついに登場....... pan_ya_san 2013-10-26 4113 0
3378
No Image
KTX空港鉄道進入では連結工事 シムナヒョン 2013-10-24 4211 0
3377
No Image
KTX空港乗り入れは無駄との指摘 kore_a_4 2013-10-21 4224 0
3376
No Image
苫小牧まで行ってみた。 umib0ze 2013-10-20 2904 0
3375
No Image
実物もなかなかの美人さんかもしれ....... park_lee 2013-10-20 4219 0
3374
No Image
( ^~^)海外の反応~「日本が....... Neo 2013-10-16 5038 0
3373
No Image
台風強打以後日本鉄道被害 Darkking 2013-10-16 3819 0
3372
No Image
JR九州 “日本初のクルーズトレイ....... sun3000 2013-10-15 3117 0
3371
No Image
あの中国人が行列を作るそうです。 umib0ze 2013-10-15 3802 0
3370
No Image
最近のKORAILの話題 kore_a_4 2013-10-12 3989 0
3369
No Image
JR東日本 JR西日本 “北陸新幹線の列....... sun3000 2013-10-10 4248 0
3368
No Image
日本最強の埼京線。 umib0ze 2013-10-08 5097 0
3367
No Image
【追記】JAL、A350型機の導入発表 ねふ子 2013-10-08 8080 0
3366
No Image
新型セマウル号の完全な姿が公開!! ibgg 2013-10-05 5071 0
3365
No Image
予土線「鉄道ホビートレイン」運行....... ihmai1 2013-10-05 4029 0
3364
No Image
KTX、年末に仁川空港に乗り入れ kore_a_4 2013-10-04 4599 0
3363
No Image
【韓国・現代ロテム】日本から鉄道....... JAPAV 2013-10-04 5195 0
3362
No Image
新幹線なお話。 umib0ze 2013-10-02 3070 0
3361
No Image
新型新しい村列車の姿が撮れた!! ibgg 2013-09-29 4352 0
3360
No Image
リニア新幹線なお話。 umib0ze 2013-09-22 7654 0