京都のMAKOTOです。
toruさん、10月22日(土)の京都パープルサンガのJ1昇格決定には、感動しましたね〜。
試合はもちろんのこと、試合後の昇格決定の祝賀セレモニーで、場内アナウンスで流された
朴智星(パク・チソ¥ン)選手からのメッセージには、感動しましたね・・・。
朴智星選手からの京都パープルサンガJ1昇格決定のお祝いメッセージ
「J1昇格おめでとうございます。
これからもファン・サポーターそして京都のためにJ1での活躍を期待しております。
今度は、J1優勝めざして頑張ってください。
本当におめでとうございます。」
マンチェスターユナイティッド
朴智星
朴智星選手自身の声が流れたわけではなかったですが、
そのメッセージからは、イングランドでプレーする現在でも、
朴智星選手が、京都パープルサンガのことを応援してくれていることが伝わってきましたね。
京都のサポーターには、韓国の選手であると同時に、「京都で育った選手」でもあった
朴智星選手を決して忘れることはできないように、
朴智星選手もイングランドでプレーする現在も、「京都パープルサンガ」というチームを
忘れてくれていないようですね・・・。
本当に感動しました・・・。
「ありがとう!サンガ J1復帰 サポーター歓喜の渦」
http://www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2005102200161&genre=L1&area=K00
「J1復帰、喜び分かち合い サンガ選手とサポーター」
http://www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2005102200167&genre=L1&area=K10
「サンガJ1復帰 首位独走 3年ぶり」
http://www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2005102200132&genre=L1&area=K10
とにもかくにも、J1のチームのサポーターの皆さま、韓国のサッカーファンの皆さま、
来年J1でプレーする「京都パープルサンガ」をよろしくお願いいたします〜(笑)
(関西には、阪神タイガースだけでなく、Jリーグもありますよ〜(笑))
쿄토의 MAKOTO입니다. toru씨, 10월 22일(토)의 쿄토 퍼플상가의 J1승격 결정에는, 감동했어요∼. 시합은 물론이거니와, 시합 후의 승격 결정의 축하 세레모니로, 장내 아나운스로 흘러갔다 박지성(파크·치소) 선수로부터의 메세지에는, 감동했어요···. 박지성 선수로부터의 쿄토 퍼플상가 J1승격 결정의 축하 메세지 「J1승격 축하합니다. 앞으로도 팬·써포터 그리고 쿄토를 위해서 J1로의 활약을 기대하고 있습니다. 이번은, J1우승 목표로 해 노력해 주세요. 정말로 축하합니다.」 만체스타유나이티드 박지성 박지성 선수 자신의 소리가 흐른 것은 아니었습니다만, 그 메세지에서는, 잉글랜드에서 플레이하는 현재에도, 박지성 선수가, 쿄토 퍼플상가를 응원해 주고 있는 것이 전해져 왔어요. 쿄토의 써포터에게는, 한국의 선수인 것과 동시에, 「쿄토에서 자란 선수」이기도 했다 박지성 선수를 결코 잊을 수 없게, 박지성 선수도 잉글랜드에서 플레이하는 현재도, 「쿄토 퍼플상가」라고 하는 팀을 잊어 주지 않는 것 같네요···. 정말로 감동했습니다···. 「고마워요!상가 J1복귀 써포터 환희의 소용돌이」 http://www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2005102200161&genre=L1&area=K00 「J1복귀, 기쁨 분담해 상가 선수와 써포터」 http://www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2005102200167&genre=L1&area=K10 「상가 J1복귀 선두 독주 3년만」 http://www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2005102200132&genre=L1&area=K10 어쨌든, J1의 팀의 써포터의 여러분, 한국의 축구 팬의 여러분, 내년 J1로 플레이하는 「쿄토 퍼플상가」를 잘 부탁드리겠습니다∼(웃음) (칸사이에는, 한신 타이거스 뿐만이 아니라, J리그도 있어요∼(웃음))