「純粋無垢な子供達が風に誘われてやってきました」
花のような笑顔にウチナーからじ(沖縄伝統の髪結い)の島のみやらびを想い、明るく元気に舞う「花やから」の 誕生となりました。伝統の踊りに新しい命を吹き込んでエネルギッシュに取り込むステージが時として、うちひしひしがれた人々が立ち直る起爆剤、さわやかな心の栄養剤となればこの上ない幸せでございます。遊び心いっぱいの、肩のはらない舞踊集団にしあがりました。なにぶんにも学業との両立、多少の不足は皆様の限りない愛情で育てて下さいますようよろしくお願い申し上げます。
( 舞踏集団「花やから」紹介文より )
花やから・・・島唄
花やから・・・ハイサイおじさん
花やから・・・花 ( メンバー紹介 )
( おまけ )
花やから(宮里光)・・・島の女
宮里光( miyazato hikaru )・・・6歳のようですが・・・艶っぽい w 大人だ w
「순수 번뇌에서 벗어나 깨끗함인 아이들이 바람에 이끌려 왔습니다」
꽃과 같은 웃는 얼굴에 우치나에서 글자(오키나와 전통의 쪽진 머리)의 섬만 를 생각해, 밝고 건강하게 춤추는 「꽃가게로부터」의 탄생이 되었습니다.전통의 춤에 새로운 생명을 불어오고 정력적에 수중에 넣는 스테이지가 때로는, 집히 해 히 해 사람들이 회복하는 기폭제, 상쾌한 마음의 영양제가 되면 이 이상 없는 행복합니다.놀고 싶은 마음 가득한, 어깨가 붙이지 않는 무용 집단으로 했습니다.아무래도에도 학업과의 양립, 다소의 부족은 여러분의 한없는 애정으로 길러 주시도록 아무쪼록 부탁 말씀드립니다.
(무도 집단 「꽃가게로부터」소개문보다 )
꽃가게로부터···시마우타
꽃가게로부터···하이 코뿔소 아저씨
꽃가게로부터···화 (멤버 소개 )
(덤 )
꽃가게로부터(미야자토 히카루)···섬의 여자
미야자토 히카루( miyazato hikaru )···6세같습니다만···음란하다 w 어른이다 w