KARA、「所属事務所とのトラブルで、分裂危機か」―韓国
日韓で活躍中の5人組韓国人女性グループKARA(カラ)のメンバー4名が19日午前、所属事務所のDSPメディアに対して、専属契約解約通知を行ったことを法定代理人が明らかにした。複数の韓国メディアがこれを報じている。
代理人は、契約解除の理由について、「KARAは今回の専属契約解除に至るまで、所属事務所と所属関係を維持し、円滑に協議しようと最善の努力をした。しかし、所属事務所はその立場を悪用し、メンバーたちが望まない芸能活動を強制し、人格を冒涜(ぼうとく)した。またメンバーたちに詳細な説明をせずに、様々な不正な契約を結ぶこともあった。これにより、メンバーたちは大きな精神的苦痛を受けた」と主張しているという。
韓国メディアは、KARAの衝撃的な消息が伝えられ、多くのファンはショックに陥っていると報じている。KARAは、特に日本国内でもその地位を固めつつある状態だっただけに、この余波はさらに大きくなるとの見方を示している。
リーダーのパク・ギュリは、所属事務所側につくとみられ、2対3に分かれた東方神起の二の舞になるのでは、との懸念も生まれている。東方神起は、所属会社に対して専属契約解約訴訟を起こし、現在は2つのグループに分かれて活動している。日本で韓流ブームを起こしているKARAのトラブルは、このブームに水を差すことにもなりかねないとの指摘もある。
一方、所属事務所のDSPメディアは「メディアを通じてこのような通知に初めて接した」と述べるにとどまり、正式なコメントを発表していない。(編集担当:李信恵・山口幸治)
ソース:http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2011&d=0119&f=entertainment_0119_012.shtml
韓国で本当にそう報道されてるのかな?
일한에서 활약중의 5인조 한국인 여성 그룹 KARA(컬러)의 멤버 4명이 19일 오전, 소속 사무소의 DSP 미디어에 대해서, 전속 계약 해약 통지를 실시한 것을 법정 대리인이 분명히 했다.복수의 한국 미디어가 이것을 알리고 있다. 대리인은, 계약해제의 이유에 대해서, 「KARA는 이번 전속 계약해제에 이를 때까지, 소속 사무소와 소속 관계를 유지해, 원활히 협의하려고 최선의 노력을 했다.그러나, 소속 사무소는 그 입장을 악용 해, 멤버들이 바라지 않는 예능 활동을 강제해, 인격을 모독(서먹하게)했다.또 멤버들에게 상세한 설명을 하지 않고 , 여러가지 부정한 계약을 맺기도 했다.이것에 의해, 멤버들은 큰 정신적 고통을 받았다」라고 주장하고 있다고 한다. 한국 미디어는, KARA의 충격적인 소식이 전해져 많은 팬은 쇼크에 빠져 있다고 알리고 있다.KARA는, 특히 일본내에서도 그 지위를 굳히고 있는 상태였던 만큼, 이 여파는 한층 더 커진다라는 견해를 나타내고 있다. 리더의 파크·규리는, 소속 사무소 측에 붙는다고 보여져 2대 3으로 나누어진 동방신기의 반복된 실패가 되는 것은, 이라는 염려도 태어나고 있다.동방신기는, 소속 회사에 대해서 전속 계약 해약 소송을 일으켜, 현재는 2개의 그룹으로 나누어져 활동하고 있다.일본에서 한류붐을 일으키고 있는 KARA의 트러블은, 이 붐에 찬물을 끼얹게도 될 수도 있다고의 지적도 있다. 한편, 소속 사무소의 DSP 미디어는 「미디어를 통해서 이러한 통지에 처음으로 접했다」라고 말하는데 그쳐, 정식적 코멘트를 발표하지 않았다.(편집 담당:이신 메구미·야마구치 코지) 소스:http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2011&d=0119&f=entertainment_0119_012.shtml 한국에서 정말로 그렇게 보도되고 있을까?KARA, 「소속 사무소와의 트러블로, 분열 위기인가」―한국