うちの町内

今日は雨も止んで少し暖かくなって来たので、先月半ばに開通した、吊り橋を渡って島巡りして来た。(・∀・)

 

って事で、以前紹介した、近所の島に架かる、橋巡りの続きね。(^∀^)

 

予¥定では、先月回る予¥定だったけど、お買い物ゴリラのフロントブレーキ マスターシリンダーが調子が悪くなってブレーキが効かなくなり、オーバーホールしてたので今日まで延びてしまった。(´=ェ=`)

 

本当は、もっと暖かい時に行きたかったんだよねー。 (;・∀・)

 

で、今回渡って回ったルート。
 

青い線が通った道で、丸の中の数字が橋の順番。

最初に下蒲刈島(Simokamagari Sima)へ渡り、
上蒲刈島(KamiKamgari Sima)へ渡って新しい吊り橋の架かってる場所へ。
 

 

 


先月半ばに、新しく開通した橋を渡った所からの写真。
上の地図


근처의 섬에 가설되는 다리 순회.그 2

오늘은 비도 그쳐 조금 따뜻해져 왔으므로, 지난 달 중반에 개통한, 조교를 건너 섬 돌기 하고 왔다.(·∀·)

 

라는 일로, 이전 소개한, 근처의 섬에 가설되는, 다리 순회의 계속이군요.(^∀^)

 

예정에서는, 지난 달 도는 예정이었지만, 쇼핑 고릴라의 프런트 브레이크 마스터 실린더가 상태가 나빠져 브레이크가 효과가 없게 되어, 오버홀 했기 때문에 오늘까지 늘어나 버렸다.(′==`)

 

사실은, 더 따뜻할 때에 가고 싶었다군요―. (;·∀·)

 

그리고, 이번 건너 돈 루트.
 

푸른 선이 다닌 길에서, 환안의 숫자가 다리의 차례.

최초로 시모카마가리섬(Simokamagari Sima)에 건너,
가미카마가리지마(KamiKamgari Sima)에 건너 새로운 조교가 가설되고 있는 장소에.
 

 

 


지난 달 중반에, 새롭게 개통한 다리를 건넌 곳으로부터의 사진.
위의 지도①의 곳의 조교군요. (·∀·)

 

전을 보면, 귤이, 나무에 많이 되고 있습니다만,
보이기 어렵네요.(^∀^)

세토우치의 섬은, 감귤류의 재배에 적절하고 있기 때문에,
여러 가지 종류의 감귤류가 재배되고 있습니다.
 

다음의 섬에 건너는 앞의 어항에서, 오징어가 말려 있었습니다.(·∀·)

 

오징어의 종류는, 코위카의 같습니다.
 
코위카라고 말하는 것은, 동체에 등껍데기의 같은 딱딱한 골격을 가지고 있기 때문에,
그렇게 불리고 있습니다. 

말리고 있는 수가 적기 때문에, 자신 곳에서 먹겠지요.(^∀^)
 
 

본래의 루트와 다른 길을 달렸기 때문에,
동사무소의 뒤에 작은 루프다리를 발견.(·∀·)/

 

개이것을 찾아냈으므로, 우회하지 않아도 좋아졌습니다.(^∀^)
 

루프다리를 올라, 농도의 같은 좁은 길을 달리고 있으면, 다음의 다리가 보여 왔습니다.
지도상②의 다리군요. (·∀·)

 

먼저 소개한 일이 있는, 트러스교와 같은 디자인이군요.(^∀^)
 

다음에 가설되고 있다, 짧은 사장교. ③의 다리군요

여기로부터 짧은 다리가, 이 다리를 포함해 3개 가설되고 있습니다. (·∀·)

 

사장교는 양쪽 모두에 하시케타가 있으면(뿐)만 생각했지만,
이런 만들기의 다리도 있습니다.(·∀·)
 

사장교를 건너고, 그 또 다음의 다리.
지도상④이군요. (·∀·)

 

이 타입의 다리는, 뭐라고 말하겠지.(·_·)?
아치다리이지만, 와이어로 매달아지고 있어군요.
 

앞의 사장교의 하시케타의 뒤로 비치고 있었던, 페리가 보입니다.

 

 

 

             마지막에 가설되고 있는 다리 위입니다만,

여기는, 히로시마현(Hirosima kenn)과
시코쿠(Sikoku)의 에히메현(Ehime kenn)과의 현 경계가 한가운데에 있습니다.

페인트로 쓰여져 있다 같기 때문에,
새로운 다리가 가설된다 라는 일로, 서두르고 썼던가.(^∀^)
 

마지막 다리를 건너 조금 간 곳으로부터.

 

앞의 다리가⑤로, 안쪽에 비치고 있는 것이④의 다리입니다.

사진으로 보이는 것처럼, 같은 타입의 다리가 두 개 보이네요.
짧은 사장교③는, 앞의 섬의 모습이 되어 보이지 않아요. (;·∀·)
 

마지막 섬을 일주 하고 있는 때, 이런 건이 보였습니다. (·∀·)

 

톤이라고 보이기 어렵지만, 혼슈(Honnsyuu)와 시코쿠(Sikoku)를 연결하고 있다
「해 마나미 가도」에 가설되는, 3련조교의 와 섬(Kurusima) 해협 오오하시.

라는 것은, 이마이소는 이마바리(Imabari) 시.(·_·)?
 

섬을 돌아 다니고 있는 도중 , 여러 가지 곳에서, 귤이나 해산물을 팔고 있었습니다.(^∀^)
 
새로운 발견도 있어 즐거웠지만,
그렇지만, 해가 떨어져 오면 추운 일, 추운 일. (;·∀·)

섬에 건너 보면, 여기저기에 길이 지나고 있기 때문에,
따뜻해진 봄에라도 또 돌아 볼까.(^∀^)
 
 
라는 일로, 기다렸군요―.(·∀·)/



TOTAL: 4283

番号 タイトル ライター 参照 推薦
43
No Image
「てつのくじら館」その3 tyuu 2009-01-02 7653 0
42
No Image
「てつのくじら館」その2 tyuu 2009-01-13 5911 0
41
No Image
「てつのくじら館」その1 tyuu 2009-01-01 5454 0
40
No Image
近所の島に架かる橋巡り。その2 tyuu 2009-01-03 7147 0
39
No Image
近所の島に架かる橋巡り。その1 tyuu 2009-01-17 5382 0
38
No Image
実験投稿どすえ。 bigbike 2008-12-31 6278 0
37
No Image
近所をぷらり。その1 tyuu 2008-12-31 7012 0
36
No Image
空に浮かぶ潜水艦 tyuu 2008-12-31 9589 0
35
No Image
テスト fofofo 2008-12-31 6064 0
34
No Image
100年前廃君された落雁君をご存じで....... namdotv 2008-10-27 6154 0
33
No Image
2 kjchingu 2008-10-05 6522 0
32
No Image
寿鳳公園の春 Lamirez 2008-09-06 6005 0
31
No Image
Room Jins7239 2008-08-22 5700 0
30
No Image
海辺 Jins7239 2008-08-22 5276 0
29
No Image
青空 Jins7239 2008-08-22 5249 0
28
No Image
きのこ山? cold7569 2008-08-18 5826 0
27
No Image
風景! cold7569 2008-08-18 5812 0
26
No Image
秋風景‾ cold7569 2008-08-18 5520 0
25
No Image
背景画面‾ cold7569 2008-08-18 5497 0
24
No Image
日本留学時代 : 町屋(チヨダセン) 쿤타 2008-08-14 6027 0